Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
БиблиографияАрхив публикаций ]
 Распечатать

Алексей Муравьев. "Учение" св. Григория Просветителя в новом издании


The Teaching of Saint Gregory. Revised Edition. Robert W. Thomson, ed. (Avant: Treasures of the Armenian Christian Tradition 1) New Rochelle, New York: St. Nersess Armenian Seminary, 2001 ISBN: 1-885011-01-6, 267 pages


Памятник древнеармянской догматической литературы, т.н. "Вардапетутюн" или "Учение свт. Григория Просветителя" является одним из интереснейших документов христианского Востока, дошедших до нас из глубин древности. "Вардапетутюн" оказался инкорпорированным в житийный роман "Агафангел" (иногда неправильно называемый "Историей" Агафангела) и соотнесен с историческим свт. Григорием. Согласно сюжету "Агафангела" свт. Григорий, возвратившись из заточения в Хор Вирапе,65 дней проповедует царю Трдату и его двору. "В.", собственно, и составляет основное содержание его проповеди. Проф. Роберт Томсон, впервые издавший английский перевод со своим комментарием в 1970 г., опирался на труды многих ученых исследовавших "Вардапетутюн" и пришедшихк выводам о компилятивном характере В. Новое издание основывается на том, старом труде Томсона, но дополняет и исправляет теоретическую вводную часть труда.

Британский ученый справедливо отказывается полностью разъединять "Вардапетутюн" с основной сюжетной линией "Агафангела", однако справедливо замечает, что после исследований Ж. Гаритта и находок о. М. Ван Эсбрука невозможно уже считать армянский текст "Агафангела" исходным. Такой текст можно лишь гипотетически восстанавливать по сирийской, греческой и дрр. Версиям. Жанр, к которому принадлежит "В." – точно определен как "катехизическая беседа", то есть подготовительная ко Крещению. Именно этим объясняет Томсон трехчастное деление "В." на догматическую, экзегетическую (изъясняющую пророчества Нового Завета) и морально-проповедническую части.

В анализе догматического содержания "В." Томсон подчеркивает близость его учения другим памятникам ранней армянской книжности.Особенно ценным надо назвать лексико-морфологический анализ ранееармянской богословской терминологии на сс. 15-18. Автор проницательно отмечает очень архаичную несистематичную триадологию сочетающую монопатристский подход (Дух от Отца исходит) с "августинистским" ("Дух и от Сына").

В разделе о творении мира в одном месте Томсон отмечает несколько платоническое понимание творения как имеющего материальный (նիւթ) субстрат. В дальнейшем, правда, учение "В." согласуется с другими раннеармянскими памятниками (прежде всего с Езником Кохбаци). Томсон (что не так уж часто случается с филологами) очень подробно и тщательно разбирает богословие "В.". Особенно интересен анализ христологическо-сотериологического комплекса: автор "В." придерживается крайне оригинальной формы александрийского учения: природа Христа есть природа Божества и поэтому не может быть никакого реального со-единения. Бог усвояет себе плоть и обожает ее, но скорее как внешний объект. Томсон анализирует также и экклисиологию "В.".

Со столь же замечательной подробностью проанализированы взаимоотношения памятника с патристической литературой и влияние его  на последующую армянскую богословскую традицию. Вполдне естественно "В." цитируется в "Кник хаватой" (Печать веры), хотя в "Книге посланий" "В." нигде прямо не цитируется и как источник не называется. Пожалуй, отдельный разговор (и Томсон посвящает ему немало места) - это "В." и "Бузандаран", который прямо цитирует его. Учитывая ранее происхождение "Бузандарана" это может прояснить датировку и исходного "В.". В любом случае, Ларзарь уже цитировал его между 500 и 506 г.

В Заключении (сс. 56-61) проф. Томсон осторожно соглашается, что "В." вполне мог быть записью катихизиса Маштоца, направленного своему ученику Корюну. 

Новое издание английского перевода "Вардапетутюна" сделано проф. Томсоном со всей ответственностью, а предисловие дополнено и расширено. Книга представляет собой замечательный образец того, как надо издавать богословские памятники христианского Востока. Кроме всего прочего, можно надеяться, что книга послужит и для духовных целей, ведь издатели предназначили ее не только ученой публике, но и семинаристам армянских семинарий. Будем надеяться, что припав к самым основам духовной традиции армянской Церкви, будущие духовные служители лучше поймут и трудности современного богословия.


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-19 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования