Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
Лента новостейRSS | Архив новостей ]
24 ноября 2005, 16:22 Распечатать

СПРАВКА: Реквием. Текст, особенности жанра, авторы...


СПРАВКА: Реквием. Текст, особенности жанра, авторы...

Название "Реквием" происходит от начального слова латинского текста заупокойной католической мессы "Requiem aeternam dona eis, Domine" – "Вечный покой даруй им, Господи". Чаще всего, Реквием пишется на традиционный латинский текст, иногда с некоторыми сокращениями. В основе "Реквиема" – латинское стихотворение "Секвенция", которое написал францисканский монах Томас де Челано в XIII веке. В сочетании с другими частями (Introitus, Kyrie, Offertorium, Sanctus) этот текст составляет католическую заупокойную мессу.

Структура Реквиема соответствует католической мессе в целом, за исключением отсутствующих Credo и Gloria.

Requiem

Реквием

Introitus

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam:
ad te omnis caro veniet.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis

Вступление

Вечный покой даруй им, Господи,
и свет непрестанный пусть им сияет
Тебе, Боже, поется гимн в Сионе,
и тебе дают обеты в Иерусалиме.
Услышь мою молитву:
к Тебе да приидет всякая плоть.

Вечный покой даруй им, Господи,
и свет непрестанный пусть им сияет.

Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Господи помилуй.
Христос помилуй.
Господи помилуй.

Dies irae

Dies irae, dies illa,
solvet saeclum in favilla,
teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus.

Tuba mirum spargens sonum,
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus,
quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

День гнева

День гнева, тот день,
повергнет мир во прах,
как свидетельствуют Давид и Сивилла.

О, как всё вздрогнет,
когда придёт Судия,
который всё строго рассудит.

Поразительный зов трубы разнесётся
повсюду в мире в могилах,
каждого призывая к престолу.

Застынут в изумлении смерть и природа,
когда восстанет творение,
отвечая Судящему.

Будет прочитана книга,
в которой записано всё,
по ней мир будет судим.

Итак, когда Судия воссядет, –
кто ни скрылся, тот появится:
никто не останется без наказания.

Что тогда скажу я, несчастный,
кого попрошу в защитники,
когда нет справедливости?

Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus;
redemisti crucem passus.
Tantus labor non sit cassus.

Juste Judex ultionis
donum fac remissionis
ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus:
culpa rubet vultus meus.
supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti
et latronem exaudisti,
mihi qouque spem dedisti.

Царь устрашающего величия,
который милостиво спасает всех,
спаси меня, источник милосердия.

Вспомни, возлюбленный Иисусе,
что из-за меня Ты пришёл в сей мир:
да не будет этот тяжкий труд напрасным.

Ища меня, Ты утомился;
Ты искупил меня страданиями на кресте.
Да не будет жертва бесплодной.

О, справедливый Судья мщения,
сотвори дар прощения
перед лицом судного дня.

Я воздыхаю подобно преступнику:
вина окрашивает мое лицо.
Пощади молящего, Боже.

Тот, кто Марию освободил,
и разбойника выслушал,
и мне дал надежду.

Preces meae non sunt dignae,
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.

Oro supplex el acclinis
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus,
pie Jesu Domine,
dona eis requiem. Amen.

Мои мольбы недостойны,
но Ты, добрый, яви щедрость,
чтобы не сжёг меня вечный огонь.

Дай место среди овец,
и от козлищ меня отдели,
поставив меня одесную.

Изобличив проклятых,
преданных жаркому пламени,
призови меня с благословенными.

Молю, коленопреклоненный,
с сердцем, почти обращенным в прах,
яви заботу о моем конце.

О, тот день слёз,
когда восстанет из праха
виновный грешный человек.
Так пощади его, Боже,
милостивый Господи Иисусе:
даруй им покой. Аминь.

Offertorium

Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium
defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas Tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael
repraesentet eas in lucem sanctam:
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.

Hostias et preces tibi, Domine,
laudis offerimus:
Tu suscipe pro animabus illis
quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine,
de morte transire ad vitam.

Жертвоприношение

О Господь Иисус Христос, Царь славы,
освободи души всех верных усопших
от мук ада и от преисподней.
Освободи их от пасти зверя,
да не засосёт их ад,
да не падут они во тьму.
Но пусть архистратиг Михаил
проводит их в святой свет,
как некогда ты обещал Аврааму
и семени его.

Жертвы и мольбы тебе, Господи,
с хвалою мы приносим:
Ты поддержи те души,
которые мы сегодня поминаем:
позволь им, Господи,
перейти от смерти к жизни,

 

Sanctus

Sanctus, sanctus, sanctus,
Domine Deus Sabaoth!
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

 

Святой

Свят, Свят, Свят
Господь Бог Саваоф!
Полны небо и земля Твоей славой.
Славься в вышних!

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis!

Благословен грядущий во имя Господа.
Славься в вышних!

 

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.

 

Агнец Божий

Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира,
даруй им покой.

Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира,
даруй им вечный покой.

 

Lux aeterna

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternam,
quia pius est.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

 

Вечный свет

Вечный свет даруй им, Господи,
с твоими Святыми навеки,
ибо Ты милосерд.

Вечный покой даруй им, Господи,
и свет непрестанный пусть им сияет.

 

Libera me

Libera me, Domine, de morte aeterna in
die
illa tremenda, quando caeli movendi sunt
et terra;
dum veneris iudicare saeclum per ignem.

Tremens factus sum ego, et timeo, dum
discussio
venerit atque ventura ira.

Dies irae, dies illa, calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.

Requiem aeternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.

 

Избавь меня

Избавь меня, Господи, от вечной
смерти
в тот ужасный день, когда небо и
землю содрогнутся
и Ты явишься в огне судить мир.

Я охвачен трепетом и
страхом,
пока не пришёл день расплаты и ярости.

В тот день — день гнева, катастроф, страданий
великий и самый ужасный

Вечный покой даруй им, Господи,
и свет непрестанный пусть им сияет.

Основа перевода на современный русский язык: Валентина Катеринич

Считается, что первый Реквием на канонический латинский текст, который окончательно сложился к 1570 году, принадлежит Гийому Дюфаи (ок. 1400 – 1474) (не сохранился до наших дней). Первый сохранившийся Реквием принадлежит перу франко-фламандского композитора Йоханнеса (Жана) Окегема (ок. 1425 – 1497). Это сочинение acapella, написанное в строгом полифоническом стиле.

Самые известные и наиболее часто исполняемые Реквиемы написали Вольфганг Амадей Моцарт (1756 – 1791) (закончен его учеником Францем Ксавьером Зюсмайером) и Джузеппе Верди (1813 – 1901).

Сочинению Реквиемов отдали дань множество как прославленных, так и менее известных композиторов: Жоскен Депре (ок. 1440-1521), Пьер де Ла Рю (1460 – 1518), Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (1525 – 1594), Орландо ди Лассо (1532 – 1594), Франческо Кавалли (1602 – 1676), Иоганн Каспар Керль (1627 – 1693), Иоганн Йозеф Фукс (1660 – 1741), Антонио Лотти (1667 – 1740), Ян Зеленка (1679 – 1745), Франческо Дуранте (1684– 1755), Иоганн Адольф Хассе (1699 – 1783), Николло Йомелли (1714 – 1774), Джузеппе Сарти (1729-1802), Винченцо Манфредини (1731 – 1799), Франциск Госсек (1734 – 1829), Михаэль Гайдн (1737 – 1806) – брат Йозефа Гайдна, Джованни Паизиелло (1740 – 1816), Доменико Чимароза (1749-1801), Антонио Сальери (1750 – 1825).

Реквием написали Луиджи Керубини (1760 – 1842), Вацлав Ян Томашек (1774 –1850), Джоакино Россини (1792-1868), Гектор Берлиоз (1803 – 1869), Ференц Лист (1811 – 1886), Шарль Гуно (1818 – 1893), Антон Брукнер (1824 – 1896), Камиль Сен-Санс (1835 – 1921), Антонин Дворжак (1841 – 1904), Габриэль Форе (1845 – 1924).

После Реформации с появлением лютеровского перевода Библии на немецкий язык появились и немецкоязычные Реквиемы, в частности Михаэля Преториуса (1571-1621), Генриха Шютца (1585 – 1672), и немецкие реквиемы Франца Шуберта (1797 – 1828) и Иоганнеса Брамса (1833 – 1897).

Реквиемы Ж. Окегема, О. ди Лассо и др. не соответствуют римской традиции. В XVII – XVIIIвв. Реквием эволюционирует в сторону концертности, многохорности, симфонизации, становится по стилю гомофонно-гармоническим (Н. Йомелли, И.А.Хассе, В.А. Моцарт). В конце XVIII – XIX вв. Реквием – монументальное симфоническое ораториальное произведение (Ф. Госсек, Л. Керубини, А. Дворжак). Драматизмом и романтической экспрессией обладают Реквиемы Г. Берлиоза и Дж. Верди. В русле идей цецилианского движения (отказ от романтических атрибутов, архаизация музыкального языка) находятся Реквием Ф. Листа, исполнительский состав которого – мужской хор и орган, а также К. Сен-Санса и А. Брукнера.

Камерная лирическая трактовка жанра в Реквиеме Г. Форе подчеркнута отсутствием наиболее драматической части "Dies Irae" и сокращенным оркестровым составом (отсутствуют скрипки).

Были в XIXв. Реквиемы, написанные на совершенно неканонические тексты, например Реквием по Миньоне, сочиненный Р. Шуманом на слова Гёте.

Сочинялись Реквиемы и в ХХ веке, но, в основном, на неканонические тексты. Так целых два Реквиема написал вполне советски настроенный композитор Дмитрий Кабалевский (1904-1987) – 3-ю симфонию-реквием памяти Ленина на слова Н. Асеева (1933) и Реквием на слова одноименной поэмы Роберта Рождественского (1963). Великолепный Военный реквием создал Бенджамин Бриттен (1913-1976) на слова У. Оуэна. Есть Реквиемы и в числе сочинений Игоря Стравинского (1882-1971), Карла Орфа (1895-1982).

Замечательное сочинение в этом жанре написал Альфред Шнитке (1934-1998). Вначале оно было создано как музыка к пьесе Ф. Шиллера "Дон Карлос", но позже собранно в единое сочинение, посвященное памяти матери композитора. Авторами Реквиемов являются и ныне здравствующие московские композиторы: Владимир Дашкевич (р. 1934), написавший музыку на слова одноименного стихотворного цикла Анны Ахматовой, и Вячеслав Артёмов (р. 1940).

Написал Реквием и Эндрю Ллойд-Уэббер (р. 1948), более известный как автор нашумевших и очень популярных мюзиклов "Кошки", "Призрак оперы" и особенно "Иисус Христос – суперзвезда".

В Заокской духовной академии христиан адвентистов седьмого дня 18 мая 2000 года впервые в России был исполнен Реквием Джона Руттера. Этот концерт стал выпускным экзаменом дирижеров на музыкальном факультете. Это произведение было создано в 1985 году и впервые исполнено в октябре того же года. Вслед за И. Брамсом, Г. Форе и другими композиторами автор отказался от строгого следования канону католической траурной мессы, используя в своем сочинении, наряду с каноническим латинским текстом, библейские фрагменты на английском языке. Первая и последняя части — молитвы за все человечество, вторая и шестая части – псалмы, третья и пятая – молитвы Иисусу Христу и центральная часть, Sanctus — провозглашение Божественной славы.

Создаются Реквиемы и в наши дни. Так известнейший польский композитор Кшиштоф Пендерецкий (р. 1933) заявил, что в день смерти Папы Римского он принял решение завершить Польский реквием. "Долгое время я напрасно искал новую идею, – сказал К. Пендерецкий, – но в этот трагический момент я решил посвятить недостающую часть Иоанну Павлу Второму". Первую часть Реквиема К. Пендерецкий посвятил лидеру профсоюза "Солидарность" Леху Валенсе, вторую и третью – жертвам восстания в Варшавском гетто, а также польским офицерам, которых подразделения советского НКВД расстреляли под Катынью.

Владимир Ойвин,
"Портал–
Credo.Ru"


Ваше
имя:
Ваш
email
Тема:
 
Число:
 
Чтобы оставить отклик, пожалуйста, введите число, нарисованное на картинке.
Текст
 


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-18 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования