Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
Мониторинг СМИАрхив публикаций ]
 Распечатать

"ПРАВДА.РУ": Детский сад, или Aggiornamento-2003


Aggiornamento означает "приведение к сегодняшним стандартам", или попросту осовременивание, модернизацию.  Этот лозунг римского папы Иоанна XXIII (в честь которого назвал себя нынешний понтифик) в значительной мере был реализован на II Ватиканском соборе уже после его смерти. Как бы мы не относились к такому процессу в римо-католической церкви, дело это изначально было весьма серьезным.  Но в XXI веке, следуя некоей внутренней логике, аggiornamento скатилось до уровня детского сада в самом скверном смысле слова. Все, конечно, помнят, что апостол требует от нас сходства с детьми по незлобию, но отнюдь не по разуму, – однако разум стал упрямой преградой на пути дальнейшей "модернизации христианства"...

Именно на такую мысль наводит заметка "Ева не ела яблока" (society.pravda.ru/society/2003/8/26/80/9764_Biblia.html), где идет речь о работе "итальянских журналистов, недавно опубликовавших результаты своих открытий…  В своей книге "Одиннадцать заветов" они собрали около 60 ошибочных высказываний, общих мест, ложных сведений или неправильных интерпретаций, встречающихся в тексте Библии и передаваемых христианами из поколения в поколение. При написании книги авторы в качестве источника пользовались открытиями, сделанными в последнее время и принятыми Церковью, о которых пока еще не знает основная часть верующих".

Вспоминаются детские картинки-загадки, где, скажем, у лошади шесть ног, воробей без хвоста, домик без крыши, и т. п.  Традиционно к ним полагается подпись: "Найди, где ошибся художник"; однако сегодня в детских садах прогрессивоного толка те же графические образы соединяют с другими учебными задачами – что-нибудь вроде "давай пофантазируем".

"Давай пофантазируем" – самая точная характеристика этой работы, где якобы опровергнуты или разъяснены "многие утверждения Библии, в которые христиане бе-зоговорочно верят на протяжении уже многих веков". Например, как утверждает заголовок, "фрукт, сорванный Евой, из-за которого все человечество было изгнано из рая – это не яблоко".  Но позвольте! – воскликнет любой, кто хоть раз открывал Св. Писание, – с чего бы могла возникнуть такая мысль, если библейский текст гласит: "плод дерева познания добра и зла" - и ни слова, ни звука, ни о каком яблоке!  Вроде бы у римо-католиков не принято коверкать Слово Божие...

Далее узнаем, что Красное море, перейдя которое евреи под водительством пророка Моисея вырвались из египетского рабства, по древне-еврейски называется Тростниковым морем ("йам суф").  Это чистая правда – но вина за "ошибочный перевод" возлагается на... Лютера (страшнее кошки зверя нет?): он-де якобы переводил Библию с английского текста Дж. Виклифа и не сумел разобрать, что там написано!  Ну ладно бы еще журналисты из газеты "Avvenire", "являющейся официальным органом Папской Библейской Комиссии"; но как же ихний консультант, "известный миланский теолог, специализирующийся на изучении Библии"?  Неужели теолог поленился протянуть руку к книжной полке и убедиться в том, что почти за две тысячи лет до Лютера еврейские переводчики (жившие, кстати, в Египте) перевели на греческий "йам суф" как "эритра таласса" – Красное море... Очевидно, такое, мягко выражаясь, детское обращение с фактами составляет сердцевину его "теологии".

"Волхвы, пришедшие поклониться новорожденному Иисусу, волхвами не были...  История с волхвами встречается лишь в апокрифических Евангелиях".  Не иначе как "теология" г.г. ватиканистов требует списать в апокрифы Евангелие от Матфея, где ровно половина 2-й главы посвящена поклонению волхвов (в оригинале стоит персидское слово "маги").

"И Петр не отрекался трижды, и Павел не падал с лошади. И в Евангелиях, и в христианской традиции сохранились некоторые истории из жизни апостолов, но они не правдивы."  Разумеется, ап. Павел не падал с лошади, если он шел в Дамаск пешком, как и продолжал путешествовать пешком до конца своих дней.  Разумеется, в западной, ватиканской традиции после отпадения Рима от Св. Церкви и потери благодатной помощи от Господа, накопилась куча искажений, ошибок и прямого вздора – однако вплоть до последних лет Ватикан все же сохранял серьезное и благоговейное отношение к Св. Писанию. Но вот сегодня, наконец, публика получает новую установку:  в Евангелии тоже обнаружены "неправдивые истории", и коль скоро "Павел не падал с лошади", то и "Петр не отрекался"...

Почему? Да просто потому, что отречение Ватикана от Христа стало уж слишком явным, в том числе и в глазах сохранивших веру римо-католиков, и настала пора их осовременить: Петр не отрекался, Евангелие – благочестивая басня, истина – понятие не только растяжимое, но и легкозаменимое.  А на языке детского сада, столь популярном в наши дни, это звучит так: "Теперь поиграем в другую игру – интересней и приятней"...

...Да, и к тому же Джон Виклиф жил не в XIII веке, а в XIV, и первая часть Св. Писания по-русски называется не Старым, а Ветхим Заветом, и еще...  Но кто нас будет слушать в детском саду? В крайнем случае, в ответ на нашу критику нам бросят коронное детсадовское словечко "Подумаешь!..."

Действительно, есть о чем подумать. И православным, и инославным. Всерьез, без дураков.

Иеродиакон Макарий, г. Иваново

"Правда.Ру", 13 мая 2003 г.


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-20 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования