Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
БиблиотекаАрхив публикаций ]
Распечатать

Экуменическое движение. Хронология. 1999-2005 гг. [экуменизм]


1902-1950 гг.  1951-1969 гг. 1970-1980 гг. 1981-1990 гг. 1991-1998 гг.

1999

7 - 9 мая состоялся визит папы Иоанна Павла II в Румынию, по приглашению румынского Президента Емила Константинеску и Патриарха Румынской Православной церкви Феоктиста.

1 июня состоялась встреча митрополита Смоленского Калининградского Кирилла  (Гундяева) и епископа Лос-Анжелесского Серапиона (Коптская церковь).В ходе беседы митрополит Кирилл сообщил епископу Серапиону о том, что синод МП, следуя рекомендации Синодальной Богословской комиссии, счел полезным продолжить богословский диалог между МП и монофизитскими церквами на двусторонней основе.Были обсуждены также другие вопросы экуменического сотрудничества, в том числе отношение МП и Коптской церкви к экуменическому движению и Всемирному совету церквей.

2-4 декабря. В Православном центре Константинопольского Патриархата в Шамбези (Женева, Швейцария) состоялась встреча православных и восточно-православных (дохалкидонских) членов специальной комиссии по православному участию во Всемирном Совете Церквей. От Русской Православной Церкви приняли участие Секретарь ОВЦС МП по межхристианским связям иеромонах Иларион (Алфеев) и секретарь Представительства Русской Православной Церкви при Всемирном Совете Церквей священник Михаил Гундяев.

Специальная комиссия была создана по решению Генеральной Ассамблеи ВСЦ в декабре 1998 года в Хараре (Зимбабве).Ее целью является рассмотрение всего комплекса вопросов, связанных с участием Православных Церквей в работе ВСЦ, а также выработка конкретных предложений по радикальной структуре перестройки Совета.

Межправославная встреча состоялась накануне первого заседания специальной комиссии, которая начнет свою работу 6 декабря в городе Морж (Швейцария).В ходе встречи иеромонах Иларион представил позицию Русской Православной Церкви по обсуждаемым вопросам.

1-8 декабря. В Кейптауне состоялся III Всемирный Парламент Религий.К сожалению, нет информации об участии или неучастии в этом мероприятии православных.

Участники могли выбрать из более чем 700 программ. Список лишь малой части из них приведен ниже на английском языке:

I. Religious and Spiritual Identity

The Evolution of Christianity in South Africa
Jewish Mysticism
The Role of the Guru in Indian Religions
Living and Dying in Buddhism
The Role of the Body in Prayer
Native American Culture and Spirituality
Jewish Ways to the Center
The Abrahamic Traditions: Spirit and Social Justice
Indigenous Spirituality: Without Land, How Will the Spiritual Helpers Know Me?
The Sangoma: Healing in African Tradition
Zoroastrianism: the Sacred Earth
The Religion of Nonviolence: Jainism
A Tapestry of Hinduism
Transfiguring the Body in Midrashic and Kabbalistic Commentaries to the Song of Songs.
What is Wicca?
Human Survival and the Jain Principle of Oneness
African Traditional Spirituality
Daruma: The Original Exercises of Zen Buddhism
Varieties of Religious Expression
Meditative Spirituality in Christianity
PROJECT: S.H.A.L.O.M.-Students Holding Hands Across Lines Of Multiculturalism
Jesus the Holy Fool: a Christology for the New Millennium
Women in Islam
Science and Spirituality in Hinduism
Introducing the Quakers (the Society of Friends)
The Bahai Faith: Models of Unity (note: this was listed twice)
Islam and the Challenge of Religious PluralismIntegration of Individual and Social Values in Sikhism
Torah, Talmud, and the Spiritual Life
Honoring the Great Soul: Gandhis Relevance for the New Millennium
Flesh: Thoughts on the Role of the Body in African American Religions
New Religions and Religious Movements
Dancing with the Divine
Architecture and Spirituality
Sacred Sound: Harmonic Encounters
The Wisdom of the Aramaic Jesus
Sri Ramakrishna: Embracing the Divine
Human BeingWho Are We? A Latter-day Saint (Mormon) View
Perennial Wisdom and Emanuel Swedenborg
The Interfaith Work of the Prophet Muhammad
Kalis Follies: MidLife at the Millennium
Parenting and Spirituality

II. Dialogue

Religion and Science at the Threshold of a New Century
Jews, Christians, Muslims, and Hindus in the New South Africa
Interreligious Dialogue and Contextual Theology
The Human Brain: Where Science and Religion Meet
Buddha and Christ: Historical Groundings
Ancient Wisdom and Modern Science
Challenges and Problems of Dialogue
African Participation in Dialogue?
Buddhist-Christian Theological Encounter and Global Problems
Pope John Paul on Buddhism, Islam, and Judaism
Can Another Religion Really Contribute to My Faith?
Muslim, Christian, Jewish Dialogue
African Religions and the Abrahamite Traditions (Judaism, Christianity, and Islam)
When New Religions Meet the Classical Traditions
East-West Encounter in the 21st Century
Buddhist-Catholic Encounter
How the Shared Wisdom of Buddhists and Christians Can Humanise Modernity
Healing Our Hearts: Working for Interfaith Reconciliation in India
All Our Relations: Interfaith Dialogue on Human Rights
Spirituality and Psychology
Enlightenment in the New Millennium: the Path of Light and the Great Masters
Promoting Dialogue and Education in a Grass-roots Organisation
Interreligious Encounter and Dialogue in South Africa

III. The Critical Issues

The AIDS Crisis in Africa
Are We Beyond the Limits to Growth?
The Moral Imperatives of Global Capitalism
Sikh Scriptures and the Environment
Microcredit: The Role of Religious Organisations
The Cultural Unconscious and the Female Psyche: Liberation of the Female Self
The Black Experience: A Cry for World Peace
Interfaith Peacemaking: The Work of the Fellowship of Reconciliation
Moving Faith into Action: Strategies for Building a Just World
Womens Issues in New Perspective
Religion at the United Nations
Peace and Human Unity
Equity and Community Building: North and South
Religion, War, and Peace
Maintaining American Indian Culture for the Seventh Generation
Native America and Religious Freedom
Cosmology, Systems Theory, World Religions, and the Environment
Moral Development in a Pluralistic Society
The Plight of Children: Challenges and Opportunities
What Men Owe to Women: Positive Influences from the Worlds Religions
We Left Our Hearts in South Africa: Building Bridges Between the US and SA
Faith Traditions and Health Initiatives Around the World
Interfaith Peacemaking: the Work of the Fellowship of Reconciliation
The Spiritual Crisis of Globalisation
Women: from Disempowerment to Empowerment
The Truth and Reconciliation Experience in South Africa
Economic Globalisation and the Roman Catholic Social Justice Tradition
Conflict Resolution with Heart
Technology, the Information Revolution, and the Family
The Plight of the Children
Ubuntu: An African Model of Community
Youth Priorities for the New Millennium
Freedom of Religion in a Pluralistic World
The World as One Place: Globalisation and Global Ethics
A Global Reconciliation Service to End Religious Violence
An Environmental Ethic: a Quranic Perspective
Religious Attitudes Towards Organ Transplants
Towards a New Ecological Model for the World
Healing Religious Wounds
Shamanism and the Myth of White Supremacy
Human Values and Human Rights in the 21st Century
Non-Violence and Spirituality: the International Gandhi & Griffiths Society
The Economics of Care
The South African Moral Summit: An Interfaith Bridge to the Future

IV. Daily Prayer / Meditation Sessions

Meditation, Zen Style
Centering Prayer
Yoga and Contemplation
Buddhist Chanting and Meditation
Christian Meditation
Kriya Yoga
Jewish Prayer
Muslim Prayer
Hindu Prayer/Meditation
Buddhist Meditation
Raja Yoga
Tai Chi Practice
Sufi Meditation
Native American Ritual
African Spiritual Practice
Circle of Hearts
Womens Meditation Circle

Из VIP-персон в работе Парламента приняли участие:

Buddhism

" H.H. the Dalai Lama
" Maha Ghosananda, Supreme Patriarch, Cambodian Buddhism
" Master Hsing Yun, Head, Fo Guang Shan Buddhism, Taiwan
" Zen Master Seung Sahn, Korea
" Sulak Sivaraksa, famous Buddhist activist, Thailand
" Dr. Chatsumarn Kabilsingh, Bangkok, Thailand
" Dr. A. T. Ariyaratne, Sri Lanka

Christianity

" Prof. Hans K?ng, Theologian, University of T?bingen, Germany
" Bishop Samuel Ruiz Garcia, Chiapas, Mexico
" Very Rev. James Parks Morton, Dean Emeritus of the Cathedral of St. John the Divine;
President, Interfaith Center of New York, New York, US
" Rosemary Radford Reuther, Theologian, US
" Sr. Joan Chittester, US
" Prof. Chung Hyung Kyung, Korea
" Rev. Charity Majiza, General Secretary, South African Council of Churches
" Rev. Marcus Braybrooke, Anglican, Chair, International Interfaith Centre, Oxford, UK
" Huston Smith, Scholar-Writer, US
" Pastor Ray McCauley, Rhema Church, South Africa
" Rev. James Forbes, Riverside Baptist, New York, US (probable)
" Archbishop Lawrence Henry, Roman Catholic Archdiocese of Cape Town
" Archbishop Njongonkulu Ndungane, Church of the Province of Southern Africa (Anglican)
" Archbishop Buti Thlagale, Roman Catholic Archdiocese of Bloemfontein
" Bishop Mvume Dandala, Presiding Bishop, Methodist Church of South Africa

Judaism

" Sir Sigmund Sternberg, International Conference of Christians and Jews, London, UK
" Rabbi Cyril Harris, Chief Rabbi, South Africa
" Moshe Idel, Scholar, Jerusalem, Israel
" Rabbi Samuel Karff, US Jewish leader, Houston, Texas, US
" Rabbi Levi Weiman-Kelman, Rabbis for Peace, Jerusalem, Israel
" Rabbi Joseph Ehrenkrantz, Center for Jewish-Christian Understanding, Connecticut, US
" Rabbi David Rosen, Jerusalem

Hinduism

" H.H. Swami Chidananda Saraswati, Rishikesh, India
" Dr. Karan Singh, former ambassador of India to US, India
" Justice Ashwin Trikamjee, Hindu Maha Sabha, South Africa
" H.H. Satguru Sivaya Subramuniyaswami, publisher, Hinduism Today, Hawaii, US
" Professor K.L. Rao, Editor, Encyclopedia of Hinduism, South Carolina, US
" Swami Saradananda, Ramakrishna Centre, Durban
" Ma Jaya Sati Bhagavati, Kashi Ashram, Sebastian, Florida

Islam

" Mawlana Taqi Usmani, High Court Justice, Pakistan
" Anis Ahmad, International Islamic University, Islamabad, Pakistan
" H.E. Dr. Abdullah Omar Nasseef, Saudi Arabia, President, Muslim World Congress
" Sheikh Bashir Ahmad Dultz, head, German Muslim League, Germany
" Ayatollah Mizbah Yazdi, Iran
" Dr. Salman Nadvi, University of Durban-Westville, Durban, South Africa
" Dr. Imtiaz Sooliman, South Africa
" Dr. Iqbal Ansari, Minorities Council of India, India
" Dr. Dalil Boubakeur, Head, Paris Mosque, France
" Sheikh Ibrahim Gabriels, Muslim Judicial Council, Cape Town, SA
" Imam Rashied Omar, South Africa
" Dr. Mustafa Ceric, head Imam, Bosnia
" Shaykh Naziwal Haqqan, US
" Imam Wallace Deen Mohammed, US Jainism
" Nemu Chandaria, Institute of Jainology, London, UK
" H.E. Dr. L.M. Singhvi, former High Commissioner for India, India
" P.N. Bawa Jain, Interfaith Center of New York

Taoism

" Chungliang Al Huang, US

African Religion

" Dr. Drake Koka, Johannesburg, SA
" Credo Mutwa, Magaliesberg, SA
" Prof. Joe Tefo, Pietersburg, SA
" Thabo Seekane, Johannesburg, SA
African Spiritual Churches
" Bishop Lekganyane, Pietersburg, SA
" Rev. Modisane, Johannesburg, SA

Scholars, Activists

" Dr. Steven Rockefeller, Earth Charter
" Dr. Gerald O. Barney, Millennium Institute
" Dr. Rolf Carriere, World Bank

2000

28 – 31 августа в Нью-Йорке прошел "Саммит тысячелетия", собравший под эгидой ООН более двух тысяч представителей всех религий мира: от митрополитов, муфтиев и раввинов до колдунов и знахарей африканских и австралийских аборигенов. Открылся саммит барабанным боем – медитацией японского культа синтоистов. Среди православных участников данного мероприятия были митрополиты Владимир Кишиневский, Питирим Волокаламский, архиепископ Макарий Винницкий, епископ Павел Зарайский, протоиерей Всеволод Чаплин (РПЦ МП), представители других православных церквей.

По результатам работы Саммита был подписан итоговый документ под названием "Декларация тысячелетия". Религиозные лидеры поддержали программу запрещения ядерного оружия и других средств массового уничтожения. Большое внимание в документе уделено вопросу равенства полов и расширению прав женщин.

13 – 14 ноября в Москве прошел Межрелигиозный миротворческий форум. В нем приняли участие: патриарх Алексий II; грузинский патриарх Илия II; главные раввины иудейских общин, расположенных на территории России Адольф Шаевич и Берл Лазар; председатель Совета муфтиев России Равиль Гайнутдин; председатель Центрального духовного управления мусульман России и СНГ муфтий Талгат Таджуддин; председатель Традиционной буддийской сангхи России Пандито-хамбо-лама Дамба Аюшиев; генеральный секретарь Всемирной конференции религий за мир Уильям Вендли; координатор конференции "Мировые религии и диалог ради развития" Венди Тиндейл; генеральный секретарь Международного совета христиан и иудеев пастор Фридхельм Пиппер; представители международных экуменических организаций, официальные представители стран Евросоюза и СНГ.

Основная темой мероприятия стало "преодоление и предупреждение межнациональных и межрелигиозных конфликтов, взаимодействие с межрелигиозными организациями, проблемы взаимоотношений религии, власти и общества."

Свое приветствие участникам форума направил президент России В. Путин, который призвал собравшихся к развитию "позитивного сотрудничества религиозных объединений, общественных организаций и государства…"

Патриарх Алексий II призвал представителей различных религий "обновить и продолжить многовековую традицию межрелигиозного диалога…"

По итогам форума был выпущен документ. В нем указывается, что "…последователи традиционных религий полны решимости поддерживать общение и взаимодействие…"

2001

 4 – 25 января в Тегеране состоялся III коллоквиум Совместной российско-иранской комиссии по диалогу Ислам-Православие. В делегацию Русской Православной Церкви входили епископ Бакинский и Прикаспийский Александр, секретарь Отдела внешних церковных связей по взаимоотношениям Церкви и общества протоирея Всеволод Чаплин, настоятель Свято-Николаевского храма в Тегеране игумен Александр (Заркешев), профессор Московской Духовной академии А.И.Осипов, сотрудник ОВЦС Р.А.Силантьев. Делегацию иранских мусульман возглавлял ходжат оль-ислам Ноумани, вице-президент Организации исламской культуры и связей Исламской Республики Иран.

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II направил приветствие участникам коллоквиума. На заседаниях присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджана Аббас-Али Хасанов и временный поверенный в делах России М.М.Пашков. По итогам коллоквиума его участники приняли Коммюнике. Тема следующего заседания была определена как "Религиозные традиции и глобализация".

13 – 15 февраля в Эчмиадзине (Армения), началось первое двустороннее собеседование между делегациями РПЦ МП и Армяно-григорианской церкви. Практика таких собеседований возникла в результате договоренности между патриархом Алексием II и патриархом-католикосом всех армян Гарегином II. Проведение диалога было одобрено Архиерейским собором и Священным синодом.

По этому случаю Алексий II направил участникам собеседований приветственное послание:

"Диалог между нашими Церквами жизненно важен и ценен и как труд на благо богозаповеданного христианского единства…

…Сегодня наши Церкви стоят перед лицом по сути одних и тех же проблем: и Армянская Апостольская и Русская Православная Церковь вновь занимают подобающее им место в общественной жизни своих государств, государств еще недавно составлявших единое целое, и поэтому переживающих схожие трудности переходного периода своего развития…"

13 февраля участники собеседований были приняты армянским патриархом Гарегином II. Делегацию МП возглавил первый заместитель председателя ОВЦС МП архиеп. Калужский и Боровский Климент, а делегацию Армянской церкви — председатель ее Отдела внешних церковных сношений епископ Езник Петросян. Участники собеседований, которые продлятся до 15 февраля, предполагают рассмотреть вопросы взаимоотношений церкви с нацией, государством и светским обществом, миром политики, а также проблемы экономики, экологии, биоэтики, образования, международных отношений.

В совместном коммюнике стороны "с радостью констатировали полное единомыслие по широкому кругу обсужденных общественно значимых проблем".

На собеседовании было признано необходимым "продолжение и развитие диалога между Русской Православной и Армянской Апостольской Церквами на благо наших народов". Участники собеседований признали "необходимость восстановления ключевого значения церкви в созидании и преображении общественной жизни. Церковь должна усилить свое влияние на жизнь народа во всем ее многообразии и взаимодействовать с государством ради блага людей".

16 февраля нунций Ватикана в Греции епископ Пол Тамбет посетил Предстоятеля Элладской Православной Церкви Архиепископа Христодула, чтобы сообщить ему официально намерение Папы Иоанна Павла II в мае посетить Афины. Было подчеркнуто, что Римский понтифик приедет в Грецию не только как глава государства, но и как глава Римо-Католической Церкви.

27 апреля под председательством Архиепископа Христодула Афинского состоялось внеочередное заседание Синода Элладской Православной Церкви. Исключительной темой этого особого созыва синодальных архиереев был ожидаемый визит Римского Папы в Афины.

Предстоятелем Элладской Церкви было прочитано сообщение, обращённое к членам Синода, относительно образовавшегося в Элладской Церкви положения в связи с намечаемым визитом Папы и об официальных действиях и встречах с представителями Ватикана специально образованной Священным Синодом "Особой комиссии по визиту Папы в Грецию". Согласно Архиепископу, эта Комиссия, принимая к сведению все его советы и указания, "с духовным мужеством и ясной церковной ориентацией" обсудила с представителями Рима предпосылки, согласно которым было бы возможным присутствие Элладской Церкви на мероприятиях, связанных с прибытием Папы. Особо было подчеркнуто, что, принимая формальное участие во всех предусмотренных протоколом мероприятиях, ни в коем случае не будет совершено никакого вида совместной молитвы.

4 мая Папа Римский Иоанн Павел II прибыл на международный аэродром "Элевфериос Вэнизэлос" в Афинах. "Народ Афин принял понтифика без особой теплоты", – отметило государственное телевидение Италии.

В сопровождении 10 кардиналов Католической Церкви Папа прибыл в президентский дворец, где при входе его встречал К. Стефанопулос, президент Греции. В зале приемов между ними состоялась длительная беседа, в ходе которой Папа обратился к теме отношения христианства и культуры, упомянул о вкладе Греции в мировую культуру и о значении того, что будущие Олимпийские игры будут проходить именно в Афинах. "Корни Европы – в Греции, – сказал понтифик. – Ныне я становлюсь здесь паломником, следуя стопам апостола Павла". Президент Греции преподнес Папе символический подарок – позолоченный сувенир с изображением времен микенской культуры. Понтифик, в свою очередь, подарил г-ну Стефанопулосу мозаичную икону Ватиканской школы.

Через некоторое время в президентский дворец прибыл К. Симитис, глава правительства. Папа уделил ему особое внимание, равно как и председателю парламента Катляманису и лидеру второй большой партии в Греции К. Караманлису, которые в разговоре с понтификом отдельно подчеркнули тему Кипра и попрания прав человека на острове. Относительно этих больных не только для Греции, но и для всего культурного мира вопросов, Ватикан до сих пор воздерживается от комментариев.

После посещения представителей государственной власти понтифик направился в архиепископию, где его встречал Блаженнейший Христодул с членами Священного Синода. Иоанн Павел II – первый Римский Папа, который встретился с предстоятелем Элладской Православной Церкви.

После обмена приветствиями Папа и Архиепископ Христодул подписали "Общее сообщение", текст которого был подготовлен на внеочередном заседании Синода Элладской Церкви 27 апреля. Это сообщение было прочитано по-гречески и по-английски при поклонении понтифика на Ареопаге.

Архиепископ Христодул обратился к Папе с речью, в которой со всей ясностью упомянул о проблемах, служащих глубоким препятствием для диалога двух Церквей. Предстоятель Элладской Церкви подчеркнул:

"Православный народ Греции в своем церковном сознании и национальной памяти переживает напряженнее, чем другие православные народы, болезненный опыт прошлого. До сих пор остаются кровоточащими раны, нанесенные его цветущему телу, что общеизвестно, как губительной манией крестоносцев и латинским правлением, так и аморальной деятельностью латинской унии."

Говоря о проблеме унии, Архиепископ отметил, что именно она сейчас "составляет главную причину непродуктивности богословского диалога между римо-католиками и православными."

Особо Христодул подчеркнул, что Ватиканом не выражено ни одного слова сочувствия поруганным братьям на Кипре, ни слова о вандализме, поругании там христианских святынь, насилии.

"Примечательно, что хотя апостольский остров Кипр с четвертого века стонет от варварского разделения, является жертвой жестокой национальной чистки, оплакивает сотни мертвых и пропавших без вести мучеников свободы, живет в продолжающемся вандализме и грабеже своих прекрасных христианских памятников, не было услышано хотя бы даже одного выражения сочувствия с Вашей стороны."

В ответ Папа зачитал речь, где произнес слова осуждения исторических несправедливостей по отношению к православным со стороны чад Католической Церкви. В этом отношении было сказано о потребности "очищения памяти" через прощение и стремление преодолеть имеющиеся разделения.

"Католическая Церковь, однажды встав на путь примирения со всеми, никогда уже с него не свернет."

Он обратился к истории захвата Константинополя в 1204 году, крестовым походам, признавая ошибки Западной Церкви и выражая надежду, что Бог простит их. Это вызвало аплодисменты Архиепископа, которые, впрочем, почти не были поддержаны. В конце своего слова Папа сказал по-гречески: "Бог да благословит Элладу!".

Архиепископ проводил понтифика до автомобиля. За все время пребывания Папы в Афинах не было замечено никаких серьезных беспорядков на улицах – благодаря тому, что были предприняты строжайшие меры безопасности. Около 7 тысяч полицейских следило за порядком в городе и по пути следования Римского понтифика, не дав никакого шанса православным грекам выразить свой протест против визита Папы. На центральных улицах было перекрыто движение, что вызвало огромные сложности с перемещением. Движение возобновилось только после 11 часов следующего дня (5 мая), после прибытия Папы на аэродром для отлета в Сирию.

25 – 28 мая состоялся визит Патриарха Московского и всея Руси Алексия II в Азербайджан.

На освящении храма святых Жен-мироносиц в Баку, 27 мая, присутствовал глава Духовного управления мусульман Кавказа шейх Аллахшукюр Паша-заде. Обращаясь к верующим после освящения храма, Алексий II подчеркнул роль главы мусульман в укреплении межконфессионального мира как в Азербайджане, так и в целом в регионе.

Патриарх наградил шейха Аллахшукюра Паша-заде орденом святого равноапостольного князя Владимира I степени. Вручая орден главе мусульман Кавказа, Алексий II отметил его активное участие в миротворческом служении на Кавказе. Руководитель МП считает, что "Азербайджан, где в мире и согласии живут представители разных народов и религий, может служить добрым примером народам региона, вовлеченным в конфликты".

27 мая в Баку патриарх Алексий II и председатель Высшего религиозного совета народов Кавказа шейх Аллахшукюр Паша-заде подписали совместную декларацию, в которой они выразили благодарение Всемогущему Творцу, "волей и милостью Которого" состоялась встреча.

Патриарх и шейх отметили "особый смысл в том, что это – первое за всю историю наших религий посещение Азербайджана, страны древних исламских традиций, главой Русской Православной Церкви и, в то же время, его первый зарубежный визит в новом веке и в новом тысячелетии." 2

Бакинская встреча, говорится в документе, явилась достойным и закономерным продолжением многолетнего "истинно братского соработничества" между патриархом Московским и всея Руси и главой мусульман Кавказа, стала важной вехой в исполнении их нравственного обязательства "совместно служить делу сохранения священного дара жизни, развития добрых отношений между нашими религиозными общинами, народами и государствами."

Алексий II и Аллахшукюр Паша-заде видят свой долг в том,

"чтобы молитвой и практическими делами всячески способствовать братскому взаимообщению азербайджанцев и русских, созданию такого благоприятного климата и таких условий, при которых сыны и дочери наших народов – живут ли они в Азербайджане или в России – равно гордились своим земным отечеством, пользовались его заботой и покровительством, имели возможность удовлетворять свои духовные нужды…"

29 мая Патриарх Грузинской Церкви Илия II прибыл в Тегеран, где встретился с руководителем Организации по вопросам исламской культуры и связей Ирана аятоллой Мохаммадом Али Ташкири. Патриарх подчеркнул, что

"Мы считаем Исламскую Республику Иран землей мира и высоко оцениваем инициативу диалога между цивилизациями, с которой выступил президент Хатами. Мы должны содействовать диалогу между цивилизациями.

…сегодня обстановка в мире вызывает тревогу, и религия может стать действительно эффективным средством разрешения существующих разногласий."

В свою очередь аятолла Ташкири назвал встречу Патриарха Грузинской Православной Церкви с исламскими духовными лицами Ирана первой "встречей религиозных деятелей двух стран за последние десятилетия" и заявил, что "высшие духовные лица и интеллигенция двух стран путем тесного сотрудничества и взаимных усилий смогли пролить свет на историю двух цивилизаций".

В этом году в Балтиморе состоялось VIII заседание смешанной комиссии православных и католических богословов, которое завершилось безрезультатно. Обе стороны не смогли принять совместный документ по проблеме униатства.

29 июня делегация Константинопольского Патриархата посетила Ватикан. В связи с этим Папа Римский призвал к скорейшему возобновлению работы совместной комиссии католиков и православных, чтобы "найти пути к устранению существующий разногласий" между двумя Церквами и достижению полной общности. Папа заявил, что

"…необходимо подойти вплотную и прояснить все остающиеся разногласия теологического характера."

4 октября в Армении состоялись торжества по случаю 1700-летия принятия христианства.

"Приезд патриарха Алексия и его участие в торжествах по случаю 1700-летия христианства в Армении имели для нас существенное значение, придав празднествам особую возвышенность, -"

заявил глава Армянской апостольской церкви католикос Гарегин II. Он сообщил, что рассмотрен вопрос об обмене студентами духовных академий и монашествующими между Армянской церковью и Московской патриархией.

"Мы возносим хвалу Господу, Который одаряет предстоятелей церквей возможностью встретиться,… совместно нести священное дело миссии Христовой", - сказал глава Армянской церкви.

В свою очередь, патриарх Алексий II вручил католикосу Гарегину II панагию и крест:

"Между нами установились подлинно братские отношения… Братство между нашими церквами … будет помогать нам нести наше служение… и объединять нас в любви Христовой."

На торжества в Армении прибыли также глава Александрийской церкви папа Петр VII, румынский патриарх Феоктист, представители Константинопольской, Антиохийской, Иерусалимской, Грузинской, Болгарской, Кипрской, Сербской, Элладской и других православных церквей.

2002

24 января в Ассизи состоялась очередная "молитва за мир". В ней приняли участие около 300 представителей 12 религий. В состав делегации РПЦ МП вошли митрополит Волоколамский и Юрьевский Питирим, епископ Корсунский Иннокентий и епископ Керченский Иларион. Как сообщил представитель секретариата по межхристианским связям Отдела внешних церковных сношений Московского патриархата, "такой высокий уровень представительства свидетельствует о признании мира как главном условии благоденствия". Он добавил, что делегация Русской Православной Церкви намерена "участвовать во всех мероприятиях, которые устраиваются организаторами, в том числе – и в богослужении, которое возглавит папа римский". На вопрос, насколько соответствует православным церковным канонам совместная молитва с представителями нехристианских исповеданий – мусульманами, иудеями, буддистами, которые также приглашены папой, – представитель ОВЦС заявил, что "степень участия остальных конфессий в этой акции остается пока неизвестной". Присутствовали представители и других поместных Церквей.

Среди собравшихся в Ассизи, помимо представителей трех "мировых религий", были сикхи, бахаи, индусы, джайны, зороастрийцы и последователи африканских традиционных религий.

В числе личных гостей папы в Ассизи прибыли 29 авторитетных исламских лидеров из многих мусульманских стран, в том числе из Саудовской Аравии, Ирана, Ирака, Судана, Марокко и Ливии.

В свою очередь, отказался от участия во встрече архиепископ Кентерберийский – глава церкви Англии – и Далай-лама.

Обратившись к религиозным лидерам, собравшимся под огромным навесом напротив базилики святого Франциска, Иоанн Павел II призвал их к созданию атмосферы взаимной терпимости, которая помешала бы экстремистам разного рода оправдывать насилие религиозными соображениями. "Трагические конфликты часто происходят из-за неоправданного привязывания религии к националистическим, политическим и экономическим интересам", – напомнил глава католической церкви. "Важно, чтобы верующие люди и религиозные общины недвусмысленно и самым решительным образом осудили насилие, начиная с насилия, рядящегося в религиозные одежды", – заявил папа.

После выступления Иоанна Павла II участники встречи разделились на группы, каждая из которых молилась за мир в соответствии со своими религиозными традициями. Из тех мест, где молились представители нехристианских религий, были "предусмотрительно" убраны распятия.

Во второй половине дня участники встречи вновь собрались в сквере рядом с базиликой, чтобы выразить общее пожелание трудиться на благо мира. Каждый из них держал в руке символическую зажженную свечу.

Обращаясь к ним, Иоанн Павел II сказал: "Пусть не будет больше насилия! Пусть не будет больше войн! Пусть не будет больше терроризма! Во имя Бога, пусть каждая религия несет на землю справедливость и мир, прощение, жизнь и любовь!" После этого Папа зажег светильник, символизирующий мир.

22 февраля Патриарх Антиохийский Игнатий IV в ходе беседы с представителем Московского Патриарха архимандритом Елисеем (Ганабой) сообщил, что с глубокой озабоченностью воспринял недавнее решение Ватикана об учреждении католических епархий и создании единой "церковной провинции" на канонической территории Русской Православной Церкви.

Патриарх Игнатий заявил, что осуждает эти действия, считая их серьезным препятствием к конструктивному диалогу между Католической и Православной Церквами, и намерен заявить об этом Папе Иоанну Павлу II. Предстоятель Антиохийской Православной Церкви высказал точку зрения, что все Поместные Церкви должны согласованно и совместно реагировать на эту акцию руководства Католической Церкви.

27 апреля в ОВЦС РПЦ МП прошла подготовительная встреча по продолжению богословских собеседований между РПЦ МП и Евангелическо-лютеранской церковью Финляндии, начатых в 1970 году и приостановленных в начале 1990-х.

С финской стороны для участия во встрече в Москву прибыли исполнительный директор Отдела международных отношений Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии церковный советник Ристо Кантелл и сотрудник Отдела международных отношений пастор Тимо Фриландер.

Председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит и все участники переговоров были приглашены на ланч послом Финляндии в Российской Федерации Рене Нюбергом. Позже митрополит Кирилл принял участников встречи в ОВЦС и обсудил с ними тематику, метод и цели предстоящего диалога, очередная сессия которого состоится осенью 2002 года.

23 – 24 мая Папа Римский Иоанн Павел II посетил Болгарию. Его встречали министр иностранных дел Болгарии Соломон Паси, являющийся одним из главных инициаторов визита, папский нунций Антонио Менини, болгарские католические епископы и другие официальные лица. В качестве сопровождающих лиц прибыли Вальтер Каспер, председатель Папского совета по христианскому единству, Иньяче Муса Дауд, префект Конгрегации Восточных Церквей, а также государственный секретарь Ватикана кардинал Анжело Содано.

За день до визита Папы Патриарх Максим заявил, что

"Мы желаем всем, кто отдалился от православной веры, снова вернуться к ней. Вот то послание, которым мы напутствуем Папу…"

Встреча Болгарского Патриарха и Римского Папы в Синодальной палате продолжалась около часа. В приветственном слове Патриарх Максим поздравил Папу с праздником святых солунских братьев:

"Ваш визит в нашу страну даст Вам возможность ближе познакомиться с плодами великого дела святых братьев Кирилла и Мефодия – дела, свято сохраненного в нашей Церкви и воплощенного в душах нашего благочестивого народа.

В этот праздничный день мы не можем не вспомнить тяжелое событие середины XI века, когда Запад откололся от Востока. Вопреки всему мы убеждены, что жертвенная любовь Христа сильна и долготерпелива и дает время каждому прийти к познанию истины, сохраненной и проповедуемой единственно в Святой Православной Церкви. И мы призываем всех следовать этому единственному спасительному пути."

Патриарх подарил Папе икону царя Бориса, крестившего Болгарию более тысячи лет назад.

В приветственном слове Иоанна Павла II основным моментом стало пожелание понтифика углубить связи между Римо-католической и Болгарской Православной Церквами.

Перед официальной встречей с предстоятелем Болгарской Православной Церкви Папа Римский посетил Патриарший кафедральный собор. Иоанн-Павел II самостоятельно произнес лишь часть приветствия, доверив продолжить его своему помощнику.

2003

В июне в Бангкоке в здании штаб-квартиры ООН прошел международный учредительный форум глав и представителей мировых религий и крупных региональных конфессиональных центров, на котором были созданы Всемирный совет религиозных лидеров и принят устав этой организации.

В работе Форума, который проходил под эгидой Организации Объединённых Наций и официально закрепил решения и рекомендации прошедшего в августе 2000 года Всемирного саммита религиозных и духовных лидеров в Нью-Йорке, приняли участие как ведущие политики стран Юго-Восточной Азии, так и высшее духовенство, представляющее буддизм, иудаизм, даосизм, индуизм и различные христианские деноминации…

В июне в Салониках состоялся "Международный Научный Симпозиум", организованный по инициативе Архиепископа Афинского Христодула. На встрече обсуждались вопросы, связанные с участием Православной Церкви в ВСЦ. В итоговых документах конференции было констатировано "бессилие богословских попыток православных в противостоянии рукоположению женщин". Были составлены обращения к Грузинской и Болгарской Церквам вернуться в "большую всемирную экуменическую семью".

2004

7 - 13 июля в Барселоне состоялся IV Всемирный Парламент Религий. 8996 участников представляли 75 стран.

Список организаций и людей, в сотрудничестве с которыми было проведено данное мероприятие:

The Universal Forum of Cultures–Barcelona 2004
The UNESCO Centre of Catalonia
The Office of the Abbot of Montserrat
The Generalitat of Catalonia
Guru Nanak Nishkam Sewak Jatha
Iberdrolla Corporation
Museum of World Religions, Taipei
The Carus Family
Ms. Diane Goldin
Shingi Shumekai
Mrs. Marjorie Reed
Mr. Nate Shapiro
Bah International Community
Mr. Robert Asher and Ms.Maureen Schoenbeck
Sir Sigmund Sternberg
Mr. Don Benson and Mrs. Helen Spector
Ms. Jill Darrow Setzer
The Henry Luce Foundation
Mrs. Mary Abbott Hess
Ms. Diane G. Kelliher
Susan and Ted Oppenheimer
Torres Wines of Spain
Foundation for Global Community

Среди более чем 450 тем, затронутых в ходе работы Парламента, были такие, как

Intra-religious programs

Struggle for the Soul of Islam
Community of Christ: Maintaining Identity in a Diverse World
Collective Rituals of the Haudenosaunee Tribe
Teaching of Sincerity: A Shinto Pathway to Peace
The Global Faces of Buddhism
Judaism and Justice
Native People and Environmental Justice
Zoroastrian History, Religion, Culture and Present Day Challenges
The Art of War/ the Tao of Peace
A Holistic Jain Approach to Peace with Reference to the Role of Women
How to Facilitate Intra-religious Dialogue
Interreligious programs
Praying Together?
Do We Need Religion in Order to Have Stable Ethics?
Peace Initiatives to Bridge the Hindu-Muslim Divide
Buddhist-Christian Dialogue on Communal Responses to Social and
Environmental Violence
Does the Media Promote Interreligious Dialogue?
Interreligious Dialogue and Non-Negotiable Dogmas
Mahatma Gandhi and Religious Pluralism
Faith and Economics: What is the Bottom Line?
Dialoguing in the Midst of Violence: An Experience of Islam-Christian
Dialogue in Mindanao
Pagan Dialogue Inside and Outside of the Circle
Middle East Stories: The Significance of the Holy Land in Our Sacred Texts
Interfaith Encounters: Marriages, Child Rearing, Funerals and Other Practical Concerns

Other programs

Building Peace in the Midst of Conflict
Millennium Development Goals: Fostering a Global Partnership for Sustainable Development
Hungry for More: Raising Religious Voices on the Question of Global Consumerism
Ford Interfaith Network: A model for faith in corporate workplaces
The Headscarf Debate: Religious Dress and Secular Fundamentalism
Proselytization and Religious Freedom
How can Religious Communities be Engaged in Fair Trade
Challenges Facing Sikh Identity
Microcredit for Interreligious Community Development
Religious Values and Social Activism
Designing Interfaith Sacred Space
American Indian Religious Freedom Act
Peace Over the Korean Peninsula:
The Reconciling Role of Faith Communities in the History of Confrontational and South Korea

Участники Парламента приглашались к участию в ритуалах более чем 100 различных религиозных практик.

Были организованы симпозиумы по следующим темам:

Crisis of the Holy: An Interreligious Think-Tank of the Elijah Interfaith Institute
Interfaith Education
Interfaith Peacebuilding Skills
The New Awareness Summit
Religion and Conflict Resolution
A Dialogue of Civilizations: Islam and the West in Quest of a Just and Peaceful World
Religions and International Institutions
Religion and Human Rights: Towards a Universal Declaration of Human
Rights by the World’s Religions
Exploring the Face of AIDS
Science and Religion
Towards an Interreligious and Intercultural Theology of Liberation
The Future of Religion, the Media and Our Communities
Digital Storytelling and Appreciative Inquiry as Tools for Peace-Building
Abrahamic Reunion: Peacemaking in the Holy Land
Interreligious Organizing

Как сообщает итоговое коммюнике, участникам Парламента предлагалось принять участие в следующих мероприятиях:

This unique venue offered four experiences open to Parliament and Barcelona Forum participants alike.

Sikh Celebration

2004 was the 400 year anniversary of the establishment of the Guru Granth Sahib Ji (the Sikh scriptures). In honor of this and other significant Sikh anniversaries, Guru Nanak Niskam Sewak Jatha—a prominent Sikh community based in the United Kingdom— established a major venue for celebration, education and hospitality. A memorable experience for all Parliament participants was the daily offering of langar —a blessed vegetarian meal. Three hundred Sikh volunteers traveled to Barcelona to provide over 6,000 meals each day.

Sacred Space

The "sacred space" was used by a variety of religious and spiritual communities for contemplation, meditation, chanting and prayer. This space was ringed by a "sacred carpet of flowers" exhibit created by the Accio Civica Calderina of Caldes de Montbui, Spain.

Walk through Time

A walk throughout time…from stardust to us. An awe-inspiring one-mile-long exhibit depicted the 4.6 billion year evolution of Earth and life on it. This experience was developed by Hewlett-Packard labs and given to the Foundation for Global Community in California, who brought it to the Parliament.

Labyrinth

A form of ancient spirituality, walking the labyrinth offered Parliament participants time for quiet meditation and a profound connection with others.

В бенедиктинском монастыре в Монтсератте прошло заседание Ассамблеи Парламента, в которой приняли участие более 400 религиозных и духовных лидеров, ученых и влиятельных людей.

2 марта в Москве открылся II Межрелигиозный миротворческий форум. В его работе приняли участие более 300 человек, представлявших традиционные религиозные общины всех стран Содружества Независимых Государств. К участникам Межрелигиозного форума с приветственным словом обратился Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. Приветствие Главы Российского государства В. В. Путина огласил Полномочный представитель Президента России в Центральном федеральном округе Г. С. Полтавченко. Приветствия в адрес Межрелигиозного миротворческого форума направили также ряд Глав государств СНГ, в частности, президенты Азербайджана Ильхам Алиев, Армении Роберт Кочарян и Грузии Михаил Саакашвили. Главной целью собрания явилась координация совместной деятельности традиционных религиозных организаций стран СНГ в деле укрепления межнационального и межрелигиозного мира, утверждения в обществе традиционных духовных ценностей, достижения согласия и стабильности в обществе, развития диалога между духовными лидерами, преодоления проблем, которые ставит перед верующими людьми современный мир . Итогом работы II Межрелигиозного миротворческого форума стало создание Межрелигиозного совета СНГ, в который вошли духовные лидеры, представляющие все страны Содружества и ведущие религиозные традиции.

Итоговый документ II Межрелигиозного миротворческого форума

Второй раз ведущие духовные лидеры стран Содружества Независимых Государств встречаются на высшем уровне. За прошедшие со времени I Межрелигиозного миротворческого форума четыре года произошло немало драматических событий, которые подвергли серьезному испытанию мирное сосуществование последователей традиционных религий. Мир встал перед реальной угрозой глобального противостояния, которое провоцируется экономическими, политическими и социальными мотивами, обостряющими религиозные и культурные различия. В этой ситуации важным фактором, сдерживающим столкновение цивилизаций, становится общая миротворческая позиция лидеров ведущих религиозных традиций, которая выработалась благодаря развивающемуся диалогу религий.

В нашем регионе мира не было религиозных войн, но, наоборот, сложился уникальный опыт гармонического сосуществовования религий и культур. В большинстве стран Содружества межрелигиозные отношения близки к оптимальным, что подтверждается согласованной реакцией ведущих духовных лидеров на злободневные события, многочисленными и систематическими совместными мероприятиями, созданием постоянно действующих межрелигиозных структур.

Отрадно видеть, что за последние годы произошло немало положительных сдвигов в государственно-религиозных отношениях, и вопрос элементарного выживания уже не стоит перед нашими религиозными сообществами. Однако на смену воинствующему безбожию пришли новые вызовы - радикальный секуляризм, агрессивный прозелитизм, межнациональная вражда, терроризм.

Форум обеспокоен разжиганием в некоторых средствах массовой информации вражды по отношению к традиционным религиям и их последователям.

Свидетельствуем, что истинно верующие люди никогда не вступят на путь террора. Мы убеждены, что те, кто сознательно стали террористами, отреклись от своей веры. Мы с горечью констатируем, что их замутненное безумными идеями сознание закрыто для доводов разума, а единственный язык, который они понимают, - это язык силы. Традиционные религиозные организации прикладывают все усилия к тому, чтобы сдержать разрастание террора и кощунственного использования террористами религиозных символов. Одновременно мы предлагаем правительствам наших стран помощь и поддержку в борьбе с этим злом.

Религии обладают значительным миротворческим потенциалом, особенно в области межэтнических отношений. Именно поэтому там, где сохраняется напряженность или существует открытый конфликт, представители религий, являющихся традиционными для большинства народов, вовлеченных в таковые конфликты, призываются к решительным и срочным совместным миротворческим действиям. Там, где проливается кровь или существует прямая угроза применения силы, должно быть особенно энергичным наше взаимодействие и сотрудничество, направленное на скорейшее мирное и справедливое разрешение существующих проблем.

Ожесточение человеческих сердец, растущее из года в год, стало следствием нравственного кризиса, забвения людьми установленных Богом моральных норм. Соблазны и пороки нового века, усиленно пропагандируемые в качестве некоей нормы человеческой жизни, разрушительно влияют на души людей, превращая их в бездумных потребителей товаров и услуг.

Взаимоотношения ведущих культурных и духовных традиций осложняются попытками их унификации, навязывания народам одинакового образа жизни, одного типа общественного устройства, единой цивилизационной модели. Все это провоцирует конфликты, создает питательную почву для экстремистских настроений. Мы уверены, что, только признав право современной цивилизации на многоукладность, возможно избежать фатальных противоречий.

Все страны Содружества переживают сейчас процесс религиозного возрождения. Большинство их граждан считает себя верующими людьми. Религия возвращает себе подобающее место в жизни общества, активно вовлекаясь в разные сферы его жизнедеятельности. Развивается партнерство религиозных общин с государством и обществом в области социальной работы, воспитания юношества, сохранения и развития традиционной культуры, заботы об общественной нравственности.

Участники форума убеждены: религия может и будет играть объединяющую и примиряющую роль на пространстве Содружества, содействовать сотрудничеству и общению наших стран и народов. Верим, что наши совместные труды помогут преодолеть межнациональную вражду, отвести от наших сограждан угрозы терроризма, экстремизма, потери свободы и независимости.

Мы обращаемся к христианам, мусульманам, иудеям, буддистам, ко всем людям с призывом хранить между собой мир и согласие, совместно трудиться на благо наших стран.

16 - 22 сентября состоялась XIII встреча смешанной комиссии богословов Константинопольского Патриархата и евангелических протестантов в Германии, на котором был полписан акт взаимного признания таинства крещения.

20-24 сентября в Салониках состоялась всеправославная конференция "ЭКУМЕНИЗМ: Зарождение - Надежды - Разочарования"

В присутствии многочисленных слушателей, состоящих из игуменов монастырей, духовенства, монашествующих и мирян, среди которых было много богословов, профессоров богословских факультетов обоих университетов и учащиеся Фессалоникского университета, в течение пяти дней, 60 превосходных докладчиков, среди которых были и епископы разных Православных Церквей, дали всесторонний анализ явлению экуменизма.

В итоговом документе было предложено следующее:

"Поскольку всеми спустя сто лет признается пагубность и вредность участия Церкви, вместе с принятыми согласительными и межрелигиозными соглашениями, во всемирном Совете Церквей, в его межхристианских и межрелигиозных диалогах, предлагается продолжать и остальным автокефальным церквям выходить из состава ВСЦ и прекратить все ее виды диалогов. С этой целью не требовать всеправославного решения, поскольку решение об участии было принято в отдельности [каждой из поместных церквей]. Единственным видом диалога, который может в принципе находить себе оправдание в Евангелии и Святоотеческом предании это когда дается ответ вопрошающему, приходящему добровольно ко спасению инославному и представителю иной религии: "? Что мне делать, чтобы спастись", или "Что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? "

Пересмотреть Православным Церквям в первую очередь то почтение, которое прежде оказывалось Константинопольской Церкви, в связи с ее инициативами по отношению к Папству, которое все Святые Отцы, начиная со свт. Фотия Великого и до святителя Нектария и старца Иустина Поповича, а в между ними святители Григорий Палама, Марк Эфесский, святые отцы Колливады, рассматривали ее как ересь, а не как "церковь сестру".

Соблюдать каноны Церкви, которые запрещают совместные молитвы с инославными в принципе, во всех случаях, а не только совместную евхаристическую молитву, как это выставляется в последнее время. Соблюдение канонов входит главным образом в вопросы веры, а не только администрации и юрисдикции.

Составить воззвание к Православным Церквам, области которых до сих пор еще не посетил папа, чтобы они стояли твердо на таком решении. Вспомнит кто-нибудь, чтобы кто-либо из Святых Отцов организовывал приемы для оказания чести Ария и обнимался с ним, Несторием, Евтихием и другими? Вычеркнуть из Календаря Элладской Церкви (Диптих), и считать неприемлемым для внесения в него посещение папы как великого исторического события, и избегать в будущем всяких действий к поощрению, или повторению этого посещения.

Исследовать проблему сослужения в таинствах Антиохийской Патриархии с монофизитами, также как известные случаи сослужения в некоторых таинствах с этими же еретиками Александрийской Патриархии и прибегать в подобных случаях к такому древнему правилу "причащающийся с отлученными от общения есть отлученный".

Укреплять и поощрять внутрицерковный диалог в духе соборности, который не ограничивается только кругом епископов. Во всяком случае, весьма печальным является добиваться диалога с разнообразными еретиками и представителями иных религий, и отворачиваться от другой точки зрения братьев по вере, которые считаются фанатиками.

Нас обескураживают литургические изменения и поновления, которые следует остановить, потому что изначально они являются средством внедрения Экуменизма и стремятся к созданию адогматичного богослужения, следовательно, ими оказывается содействие для принятия ересей. Кроме того, литургическое богатство Православной Церкви не принадлежит лишь какой-то поместной церкви. Оно выражает диахроническую жизнь Церкви и его следует хранить как зеницу ока. Специально члены конференции коснулись Элладской Церкви, они выразили упрек и свой отказ от беспрецендентного и абсолютно необоснованной весьма рискованной затеи читать в храме Архиепископа Афинского параллельно с древним текстом новогреческий перевод Священного Писания, предназначенного для церковного чтения.

Довести до сведения церковных руководителей, что в том случае, когда они будут продолжать участвовать во всеереси Экуменизма и его поддерживать, межхристианский и межрелигиозный, то ради необходимого спасения клириков и мирян, следуя каноническому и святоотеческому пути веры, они находятся вне церковного общения, следовательно прекращается поминовение епископов, которые становятся ответственными за общение с еретиками и заблуждение. Речь идет не о расколе, а о богоугодном исповедании, как это делали древние отцы Церкви, но и в наше время епископы-исповедники среди которых старейший и достоуважаемый митрополит бывший Флоринский Августин и Святая Гора.

Возглашаем трубным гласом, что Экуменизм и (безусловные) диалоги с инославными и представителями иных религий не приносят пользу, но только вред, а значит, они не являются действием любви, но просто мирского менталитета, это условные связи, которые имеют своей целью вовсе не духовные , а корыстные цели. Они губят и извращают православные убеждения смешением и путаницей, следовательно, причиняют вред единоверным, поскольку без чистоты догматов даже в небольших вопросах никто не может достичь спасения. Для тех, кто принадлежит иным религиям и инославных врата спасения закрыты, поскольку они препятствуют, во-первых, им увидеть, что Христос является единственным путем спасения, во-вторых, что Православная Церковь является ковчегом спасения, и только она единственная есть Церковь. Бог хочет спасения всех людей по Своей безграничной любви к миру и человеку. Диавол, враг спасения, наоборот любыми способами ведет борьбу с человеком из злости и зависти.

Итак, мы отвергаем из любви Экуменизм, поскольку желаем принести инославным и другим религиям то, чем богато одарил Господь всех нас во Святой Православной Церкви Его, то есть возможность стать и быть членами Его Тела ".

10 августа в Афинах открылась межрелигиозная конференция "Религия, мир и олимпийский идеал". На открытии конференции Патриарх Константинопольский Варфоломей произнес речь следующего содержания:

Your Beatitude,

Your Excellencies,

Dear delegates,

In antiquity the Olympic Games carried a clearly religious import. They were held to honour the gods: Olympian Zeus especially. Olympic victors were crowned not with a branch of any olive indiscriminately, but with a branch from the sacred olive that grew behind the Sacred Temple. Branches from that olive tree were held to confer divine blessings, and crowned athletes were deemed particularly blessed.

Of course in the past the Olympic Games were held only amongst Greeks, who shared the same religion and racial descent, and thus it was not difficult for all participants to embrace and experience the religious nature of the Olympic Games in the same manner. We Greek Christians certainly no longer believe in the gods of the ancient Greeks, nor do the followers of other religions and people of other nationalities; hence no one would concede that a religious significance inheres in the modern Games in the manner that the ancient Greeks recognised it in their Olympics. We construe all references to the names of ancient false divinities as mere mementoes of an antique reality, of which we sustain the revival and continuation not as actual invocation of the fictitious entities thus evoked, but for reasons that are of an entirely different nature.

We call to mind the errancy of idolatry and assert that the ancient Greeks were the first to recognize it as such, even though a majority in ancient Athens did condemn Socrates to death: this pioneer, this outstanding man, who had the courage to worship gods repudiated by the city. And we are joyous that this city – centuries after Socrates had been forcibly dispatched to eternity – raised an altar "to the unknown god", which caught the attention of Apostle Paul, who availed himself of the opportunity by addressing his speech to the Athenians about the true God and by making known to them the unknown God whom they worshipped and sought: Him in whom "we live and move and have our being" (Acts xvii, 27-28).

Now surely we all condemn those amongst the Athenians who condemned Socrates, and by this verdict, alongside them, we also condemn their modern imitators who would seek to condemn anybody who worships Gods that the city does not worship. We have pronounced on that matter at the Bosporus Conference and have repeated continually and emphatically that any crime perpetrated in the name of religion constitutes a crime against religion and therefore any repetition of the imposition of a state religion, under any form whatsoever, is contrary to the spirit of religion. In this sense, as we regard the Olympic Games, we look for the most sublime messages therein, which are still valid and beneficial as guidelines for modern humanity, without of course any pretence of their being held in honour of Olympian Zeus, as had been the case in ancient times. We accept that God – who was unknown to the Athenians then, and is now known according to our faith – revealed many truths useful to man through what we call the seminal discourse, educating him toward the real God. And, in view of the various opposing religions found in the world, we are obliged to admit that humanity has not yet reached the knowledge of the unknown true God of the Athenian altar. This is the reason why the truths that were rendered known to the ancients in the framework of the Olympic Games are still useful to humanity, constituting nuggets of gold for our world struggling amidst a host of deleterious and inhuman beliefs.

In 1896, when the Olympic Games were revived thanks to the arduous efforts of the visionary Baron Pierre de Coubertin, all nations influenced by European civilization, which is principally inspired by the ancient Greek spirit, were invited to attend, and they were for the greatest part Christian; subsequently participation was broadened, so that now all nations participate, many of which follow non-Christian religions. Thus it is not of course possible for the religious character of the ancient Olympic Games to be revived within the framework of any particular religion – particularly that of the ancient Greeks.

Nevertheless, the Olympic flame instituted in 1936, the reference to Apollo, and several other features of Olympic ceremonial hearken yet again to the religious character of the Olympic Games, even though for the majority of humanity everything is now transposed to a merely symbolic plane, albeit with symbols of a religious nature. For what clearly emerges in those symbols is a quest that seeks to stem the tendency that we have been witnessing: the tendency to de-spiritualize, commercialize and pageantify the Olympic Games. This quest is given expression in the lyrics of the contemporary Olympic Anthem and in the desire that has spread the world over for peace and brotherhood to prevail amongst all peoples (whose representatives compete amicably under the rules of the various athletic competitions, though they may belong to peoples at war, and though, before coming to attend the games, they may have been clad in uniforms of opposing armies). It is also expressed in the idea that has been conceived and is being perseveringly cultivated and increasingly adopted of reviving the Olympic truce, as a minimum attainment in containing conflict and in urging a volte-face to be achieved that may provide an outlet for human antagonism within the field of noble, peaceable sporting competition, rather than of inhumane, bellicose conflict.

It is interesting to realize that, throughout the millennium during which the Olympic Games were held, the ancient Greeks constituted neither an integral state nor a confederation of city states existing in peace. Quite often the city-states would be engaged in war, yet when the heralds from Elis announced the impending Games and invited athletes to Olympia, hostilities would promptly cease. The harshness of conflict did not prevent those people from laying down their arms in honour of God – whom they erroneously identified with the person of Zeus or other divinities. Despite their error they are deserving of praise for the fact of their having realised that the God of all required a truce amongst them in order to accept their worship. Now that two to three thousand years have elapsed, we who call ourselves progressed compared to them, should not lag behind in our understanding of this simple truth: that God is not worshipped through mutual slaughter, nor does he accept the worship of those who will not put their murderous knives back in its sheaths, not even for the brief duration of an event of such immense significance for humanity worldwide.

The human soul is sensible to the fact that the Olympic Games reveal another proposition for our lives, one that is not specifically religious, but on the whole ideological, societal and psychological. There have of course been many such propositions, yet it appears that in all their variety, the dominant ones involve brotherhood amongst all human beings, mutual acceptance of the other’s alterity, peaceful coexistence amongst peoples, nations and individual human beings, and peaceful competition, aspiration and persevering effort. If at first sight all those ideals hardly seem to be possessed of a religious nature, they do not lack religious connotations nevertheless, for though they may well be rooted in philosophical or sociological beliefs, yet, such beliefs originally derive from even more deeply ingrained religious assumptions that regard all human beings as equally the creatures of God.

And all of man’s life, regardless of whether he realises and accepts this, is a religious life, a life that is in a positive or negative relation towards the Divine that provides for the world. In any case we, adherents of the three major monotheistic religions, accept the existence of one God, creator and provider of the world, who is different from man and nature. We accept neither that some impersonal natural force is hiding beneath the name of God, nor that each human being is a god unto himself. In other words we accept neither pantheism nor anthropotheism. So if man exists as a person, and opposite him has God as a person, he necessarily must take a stance vis-?-vis Him, since it is impossible for two persons to encounter one another without manifesting some emotion towards one another.

Thus man’s life is necessarily an expression of his theological understanding and attitude, and the Olympic Games carry a certain theological significance for each one of us. Admittedly we do not all fully coincide in our appreciation, but we believe that we surely coincide to a certain extent. We have already mentioned certain very important aspects, and believe that this event, this worldwide call, justifies our presence here. The peoples of the Earth have gathered through their representatives to participate in a peaceful event that embraces all of humanity, an event whose origins hearken to the worship of God, as He was conceived of and believed in in that time. Could it be possible for religions or their leaders to ignore such an event whose significance embraces all of humanity? And what have we to propose to humanity that is common to all, and that, rather than emphasize our real and major differences of creed, might serve as our hope for a better world, for a humanity that shall be less given to fratricide? For our part we have expressed our own humble opinion on the matter. Naturally there will be several other wise and humane views as well, and it is with joy that we invite the other speakers to address us. We shall listen to their words replete with hope, having wished a good sojourn and bounteous inspiration to everyone.

We thank you all.

На закрытии конференции, 11 августа, Патриарх Константинопольский сказал:

Your Beatitude,

Your Excellencies,

Dear Delegates,

The 2004 Olympic Games is an especially important event for the global community as regards not only the place but also the time of its realization. It is especially important as regards place, because this institution, that has gained enduring worldwide recognition for its inestimable value, returns to its homeland, which created the athletic ideal and linked it to the lofty values of beauty, greatness, and truth. It is also an especially important event as regards time, because the Olympic Games’ homecoming coincides with the dawn of a new era for humanity and the world, the undeniable hallmark of which, in practically every area of human life, is precipitous, often earthshaking change, whilst the effort to assimilate it is rife with multitudinous spiritual confusions and moral deadlocks.

Thus the manner in which the enduring values of the Olympic Ideal will be upheld becomes all important as a means of transcending spiritual confusion and societal rifts in the world that is coming into being. These problems have assumed perilous proportions, particularly over the past few decades, not only under the guise of nationalist, racist and religious confrontations, but also in the form of organized terrorist activities, whose threatening shadow has loomed large over the preparations for the Athens Olympic Games. Therefore it becomes clear that the Athens Olympic Games, in tandem with the calendar of engaging events of the Cultural Olympiad, appositely demonstrate the enduring values of the Olympic Ideal to their fullest possible extent, investing them with worldwide appeal through the international movement for Olympic Truce as the lofty symbol of peaceful coexistence amongst all peoples, and through the magnificent arrangements for the relay torch race that coursed through the major civic centres of all peoples and cultures of the world.

The resulting instauration of the Olympic Games in its homeland has truly bestowed additional light to the flame of the Olympic Torch that it may illuminate the beautiful, the great and the true as the common desiderata of the major religions and cultures of the world which, notwithstanding the welcome particularities of the diverse cultural traditions found amongst the peoples of the world, renders or should render service to peaceful coexistence amongst all human beings and all peoples. The religious nature of the foundations of all diverse cultural traditions, which inheres in the Olympic Ideal as well, renders not only timely but also imperative the obligation of all Religions to propagate such of their teachings as are attuned to the common desire for peace, and to disavow the exploitation of Religion for the achievement of political, nationalist, racist or other expedients that are alien to their spiritual mission, as we, the Heads of the Orthodox Churches have unanimously declared from Our Ecumenical Patriarchal See in March 1992. Contemporary humanity will no longer countenance crusades or holy wars, wherefore we have repeatedly underscored that any crime perpetrated in the name of Religion is in the final analysis a crime against Religion itself.

Under such considerations, the Ecumenical Patriarchate was very happy to accept the suggestion of his Excellency, the Mayor of the Olympic Municipality of Amaroussion that this Interreligious Conference on the subject of "Religion, Peace and the Olympic Ideal" should be included among the events to be held on the eve of the Athens Olympic Games. In like manner, the Interreligious Dialogues of the past decades have confirmed not only the historical spiritual relationship of Religions to Peoples’ cultural traditions, but also their impressive societal impact, particularly within the context of our contemporary multicultural global community, wherefore the natural anthropocentric quality of the Olympic Ideal assumes its fullest expression through the inherent reference to the sphere of metaphysical reality, through which the physical limits of humanity may be transcended, without being transgressed.

It is evident therefore that the Olympic Ideal constitutes an important impetus not only for a Universal Declaration of the common moral values of all the various cultural traditions, but also in respect of the extraordinary role that Religions can play to transcend the multitudinous spiritual confusions of modern time. The Olympic ideal – through its ties with spiritual and moral values of Greek classical antiquity’s anthropocentric cultural heritage has influenced, and still influences all the great cultural traditions of the world, to a greater or lesser extent, wherefore it contains the fundamental principles of such a Universal Declaration:

First, the anthropocentric perspective of the Olympic ideal, far from rejecting, in fact stresses man’s reference to the divine, and may thus positively contribute towards removing ideological prejudices found particularly in western civilization as regards Religion’s institutional role within the context of the modern state, a role that remains strong nevertheless through the independent direct relation between Religion and Society.

Second, the Olympic Ideal, though emphasizing man’s reference to the divine, is not to be identified with any single Religion or type of worship. Thus it safeguards all athletes’ religious freedom of conscience, categorically opposes any religious discrimination whatsoever, and provides the necessary wherewithal for the free and unobstructed practice of their religious duties, by the adherents of all religions. That is why it serves eminently as a model of peaceful coexistence for the adherents of all Religions in our contemporary multicultural society.

Third, the harmonious and balanced conjunction of the athletic ideal’s moral values with natural law, regardless of how its relationship with divine law might be construed, constitutes an inviolable statutory principle of the Olympic Games which could dissuade modern man’s exploitative or abusive behaviour not only in terms of preserving the planet’s ecological integrity but also of affording genuine continuity to the mystery of life itself.

Fourth, the connection of the Olympic Games about to be held to everybody’s sacred duty to respect the Olympic Truce, at least just for the duration of the games not only demonstrates the sacredness of peaceful coexistence amongst all human beings and all peoples, but also Religion’s imperative obligation to contribute jointly and by any available means towards defending peace in the relations amongst human beings and amongst peoples, through the express disavowal of all notions of just or holy war and through struggling to remove the causes of the destructive wars that plague our times, along the path of sincere and constructive dialogue.

Fifth, the sacredness of the call for peace in the Olympic Truce, as a pious offering that humanity dedicates to the Divine, can be instituted as a common duty towards our fellow human, notwithstanding any national, racial, religious, or other considerations, for this demand becomes ever more imperative in our time, so as to defuse the tensions of the multitudinous and for the greatest part perilous confusions rife in our contemporary multicultural society of globalization.

Sixth, the role of Religions in the world’s contemporary circumstances requires the transcendence of all morbid manifestations of religious fanaticism and intolerance of the past, which are alien to their spiritual mission and have heaped many woes on humanity, as well as the full-hearted support of peace, social justice and human rights, which are called for in the teachings of all Religions to a greater or lesser extent and constitute a common basis for their constructive dialogue with contemporary political ideology as regards the relations between human beings and between peoples.

Seventh, the independent discourse of Religions in their relations with the communities of their adherents, which confirms the historical endurance of their spiritual relationship with society, is capable of promoting credibly both the needfulness of the vision of peace, that the world may live, and the arduous path for experiencing this vision that modern man thirsting after freedom, peace, and justice will have to embark upon.

In concluding our conference, we would thank and congratulate all those who, in whatever capacity, contributed to its success, and invoke upon all the grace, the blessing and protection of God, the Lord of Peace.

По итогам конференция была принята следующая декларация:

The convocation of the international Interreligious Conference by His All Holiness Ecumenical Patriarch Bartholomeos I, and Mayor Panayotis Tzannikos of the Olympic Municipality of Amaroussion, under the auspices of his Excellency President Constantine Stephanopoulos of the Hellenic Republic, with the participation of eminent representatives of Judaism, Christianity, Islam, and Buddhism (Amaroussion Congress Center, 10-11 August 2004) is one of the events taking place in Athens on the occasion of the opening of the Olympic Games. The Conference seeks to manifest religion’s special mission in achieving peaceful coexistence amongst all human beings and all peoples of the world.

The Olympic ideal manifests the lofty spiritual and moral values of the great cultural heritage of Greek classical antiquity, which have influenced all major cultural traditions of the world to a greater or lesser extent, because they conceived of human beings in reference to the physical and metaphysical reality of the world. Thus, they interpreted the human position of supremacy without cutting human beings from the divine and from the worldly, and without identifying them with any specific religious tradition, philosophical theory, or system of ideology. Consequently they assumed an enduring significance for all humanity, wherefore, the heritage of the Olympic Games is an important aspect of this effulgence, which grows still brighter on account of the Games’ homecoming.

We, the participants in the Interreligious Conference of Athens, as representatives of the major religions of the world, are fully aware of the profound relationship between the religions and the cultural traditions of all peoples, and of their special responsibility to advocate established moral values. Therefore, on this momentous occasion we jointly declare our hope that our message, as it reaches out far and wide from this Forum, will reverberate within the hearts of the adherents of all religions, and especially within their youth, and within those who have responsibility for leadership in our world.

1. It is our common understanding that the divine and the human converge in all religions upholding the sanctity of human life, and therefore, each in its own special way emphasizes the values of liberty, justice, brotherhood, solidarity, and love, for peaceful coexistence amongst all human beings and all peoples, particularly in our modern multicultural global community.

2. We acknowledge that religions have occasionally been abused in the past to serve national, political, religious and other expedients that are extraneous to their spiritual mission, and that, in their name, and in deviation from their teachings, crimes and atrocities have been perpetrated against innocent people. Therefore, we expressly and categorically repudiate all violence, terrorism or criminal action carried out ostensibly in the name of religion, thus reasserting our interreligious declaration that "all crimes perpetrated in the name of religion are crimes against religion itself".

3. We repudiate all forms of nationalist, racist, religious, social and other discrimination, by means of which morbid religious intolerance and fanaticism is harboured, together with the proclivity of seeking to find justification for bellicose conflicts and organized terrorism, to the obvious immense detriment of the peaceful coexistence of all human beings and all people. Therefore, we launch an appeal to the spiritual leaders of all religions to undertake the necessary work and to cooperate in achieving the defusing of these perilous confusions, in order thereby to achieve the truly credible furtherance of God’s will that peace, social justice and respect for fundamental human rights will prevail.

4. We also launch an appeal to political and intellectual leaders of all peoples and international bodies to avail themselves of the opportunity to make use of the institutional role of religion in a positive manner, in order to achieve the peaceful resolution of local, regional and more general conflicts, and to realise an ambitious plan for Education towards Peace, in order to remedy the prepossessions and painful experiences of the past. We urge that the cooperation of all contemporary mass media be secured for this plan to achieve the widest possible outreach.

5. We reassert our unwavering resolve to continue with our constructive Interreligious Dialogues both to achieve a spirit of mutual understanding and sincere cooperation, and to promote such a spirit in the practical affairs of our contemporary multicultural society. Therefore, we give our full support to all interreligious and intercultural initiatives that are guided by such a spirit.

6. From this Forum so kindly given to us by the Olympic Municipality of Amaroussion we extend a special invitation to the youth of all religious and cultural traditions to join us in embracing the vision of peace through personally striving as "peacemakers", since this hallowed endeavour seeks to preserve the sanctity of life, to restore the integrity of divine creation, and to attain social justice in the relations of all human beings and all peoples, wherefore the crown of victory of such peacemakers is recognized by all of humanity as the loftiest of all crowns.

2005

В апреле 47 представителей Православных Церквей приняли участие в похоронах Папы Римского Иоанна Павла II, которые превратились парадоксальным образом в экуменическое событие грандиозного масштаба.

Патриарх Константинопольский Варфоломей назвал покойного Папу "человеком смелых взглядов" и "сильной личностью", Патриарх Александрийский Феодор – "великой межхристианской личностью" и "высокопарящим орлом мира и любви", Архиепископ Албанский Анастасий – "исключительной религиозной личностью, человеком дерзновенных видений и редким всемирным вождем", митрополит Загребский и Люблянский Иован – "харизматическим вождем мира, справедливости и дружбы".

Архиепископ Албанский Анастасий молился за Папу следующим образом: "Господь да упокоит его со Своими святыми, где сияет свет Креста и Воскресения Христова на весь мир". Синод Сербской Церкви выразил "молитвенное желание", чтобы Господь подал "вечное упокоение и Свое Небесное Царство почившему". Патриарх Сербский Павел принял участие в заупокойном богослужении в католическом храме в Белграде. Патриарх Московский и всея Руси Алексий II молился "об упокоении в обителях праведных души Папы". Митрополит Варшавский сказал, что "веруем, что Господь жизни и смерти сподобит душу его вечного блаженства… Бог да упокоит его душу". Епископ Венский и Австрийский Иларион (Алфеев) выразил убеждение в том, что Папа "вскоре будет беатифицирован и канонизирован".

Митрополит Питтсбургский Максим издал 5 апреля окружное послание "благочестивому клиру и народу богоспасаемой митрополии", в котором заявил, что "мы участвуем в трауре Римокатолической Церкви… молимся об упокоении святого Понтифика, который ушел из этой жизни в лик праведных и святых… Прошу вас поминать святого Папу Иоанна Павла II и Римокатолическую Церковь в ваших молитвах!"

2 августа Генеральная конвенция Антиохийской Православной архиепископии Северной Америки приняла решение о выходе из Национального совета церквей Христа — межконфессиональной организации, в которую входят 36 протестантских и православных религиозных организаций США.

Решение об этом было принято на заседании конвенции, проходившем в конце прошлой недели в штате Мичиган. Причиной решения, за которое проголосовали все члены духовенства и делегаты от мирян, участвовавшие в конвенции, стал усиливающийся либерализм Совета в отношении фундаментальных моральных норм христианства.

30 июня делегация Константинопольского Патриархата посетила праздничную мессу в Ватиканской базилике, которую отслужил папа Бенедикт XVI по случаю дня памяти св. апостолов Петра и Павла.

В делегацию вошли митрополит Пергамский Иоанн (Зизиулос), митрополит Сассимский Геннадий (Лимурис) и вице-секретарь Священного Синода Константинопольского Патриархата архимандрит Варфоломей.

Приветствуя членов делегации, Папа заявил, что "в этом мире, исполненном скептицизма и сомнения, но чающем Бога, мы по-новому осознаем свою миссию совместного свидетельства о Христе-Спасителе".

По окончании богослужения папа Бенедикт XVI и митрополит Иоанн совершили совместную молитву у гробницы св. апостола Петра.

30 августа Митрополит Хельсинкский Амвросий предложил "ввести евхаристическое общение между Православной и Лютеранской церквами".

На организованном Лютеранской церковью семинаре в городе Турку, столичный митрополит заявил, что для начала можно ввести "совместное причащение при заключении смешанных браков между православными и лютеранами".

Духовный лидер финских лютеран архиепископ Юкка Паарма подчеркнул, что "Лютеранской церкви стоит обратить внимание на предложение Амвросия и продолжить обсуждение этой темы".

Секретарь ОВЦС РПЦ МП протоиерей Николай Балашов заявил агентству "Интерфакс", что ни одна из поместных Православных церквей не имеет практики совместного причащения с протестантами.

По его мнению, высказывание финского митрополита, "если оно верно воспроизведено" в лютеранском издании, "представляет удивительный вызов согласному убеждению всего мирового православного сообщества, которое никогда не подвергалось сомнениям".

В сентябре патриарх Константинопольский Варфоломей направил письмо на Св. Гору Афон с требованием прекратить крестить католиков, желающих присоединиться к Православию.

Окончание следует

Источник: сайт"Неофит"


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-20 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования