Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
БиблиотекаАрхив публикаций ]
Распечатать

Наставление богатым. Из "Изборника" 1076 года. Фрагмент из книги "Красноречие Древней Руси". [религия и культура]


"Изборник" 1076 года был составлен во время княжения в Киеве сына Ярослава Мудрого Святослава "изъ мъногъ книгъ княжиих" - т. е. из различных церковно-учительных сборников, хранящихся в библиотеке киевских князей. Это своеобразная хрестоматия нравоучительного чтения, в нее включены отрывки из сочинений известных византийских писателей и ораторов, выписки из житий, патериков, сборников изречений и т. д. Наряду с переводными произведениями составитель "Изборника" "грешьный Иоан" включил и некоторые статьи славянского происхождения, одна из которых, публикуемая по изданию: Изборник 1076 года.- М.: Паука, 1965.- С. 151-158, 198-206: "Наставление богатым" - памятник учительного красноречия, дошедший до нас в списке XI в.

Наставление богатым обращено к людям, занимающим высокое положение на иерархической феодальной лестнице, вероятно, и к самому князю Святославу Ярославичу. В краткой афористической форме автор излагает свои мысли о том, как подобает вести себя знатному христианину, подчеркивает ответственность "богатых" за судьбы подвластных им людей перед обществом и перед самим собой, ибо "только тот истинный властелин, кто умеет владеть собой и не служит своим страстям".

Наказание богатымъ

Яко елико великыимъ сьподобилься еси отъ Бога благыимъ, тольма и большая длъжьнь еси въздаяти.

Отъвьрзаи уши свои въ ништете стражюштимъ, да обряштеши и ты Божии слухъ отвьрзенъ.

Аци же убо бываемъ нашимъ повиньникомъ, тако и о насъ обряштемъ небесьнааго владыку.

Отъвраштаися ласкавьць льстьныихъ словесъ, яко и врановъ, искалають бо очи умьнеи (1).

Аште отъ вьсехъ хоштеши чьсть имети, буди всемь благодетель обьшти.

Аште хоштеши вся сущая подъ собою исправити, добро творяштяя чьсти и зъло творяштимъ запрещаи.

Такы убо себе другы и съветьникы имеи, иже не вься глаголемая тобою хвалить, нъ судъмь правьдьныимь тъштяться отвештати ти.

Разумыю послушати подобаеть пьря судиямъ, неудобь бо есть правьды изобрести, скоро отъбегаюште или отъгоняште.

Разумеваи пьря мьдьлно, твори же расуждения не тъштася.

Твьрдо разумеи спасения своего хранилиште, еже николи же людина обидети.

Буди своимъ повиньникомъ страшьнъ сана ради, а любьзнъ поданиемь милостыня.

Елико силою превышии ecи вьсехъ, тольма и делы добрыми свьтети ти подвизаися паче всехъ.

Проштения требуя греховъ, праштаи и самъ къ тебе съгрешаюштая еже бо на рабехъ пашихъ проштение Божия гнева бываеть свобода.

Тъгда наречеться къто убо истиньныи властелинъ, егда самъ собою обладаеть, и нелепыимъ похотьмъ не работаеть.

Съмьрть и гонение и напасть и вься видимая зълая предъ очима ти да будуть по вься дьни и чясы.

Такъ буди о своихъ рабехь, яко же молишися тебе Богу быти.

Не оправьдаи неправьдьнааго, аште и другъ ти есть, ти обидить правьдьнааго, аште и врагъ ти есть.

Аште къто имать очиштену душу отъ человечьскыя прельсти и видить худость своего естьства, умаления же и напрасную съмьрть сего жития, въ брегъ гърдостьныи не въпадеться, аште и въ сану есть высоце.

Въ известьнемъ сердця твоего съвете разумеваи суштиихъ съ тобою норовы, да познаеши въ истину съ любьвыю служаштиихъ ти или съ льстью ласкаюштиихъ.

Мънози бо приязнию лицемерьною вельми известьны-имъ пакость творять.

Яко не достоить послушати клеветаря, сладъко ти глаголюшта или слышати на ближьняаго, да не отъпадеши Божия любъве и царства.

Въвъздьржи клевештюштааго въ ушию твоею, да не купно съ нимъ погынеши.

Наставление богатым

Перевод

Сколь великим наделен ты от Бога богатством, столь много и даже больше того должен ты отдать.

Обрати слух свои к страдающим в нищете, тогда и тебя Господь услышит.

Как у нас есть подвластные нам люди, так и над нами есть небесный владыка.

Уклоняйся, как от воронов, от вкрадчивых слов льстецов, выклюют глаза те умники (1).

Если хочешь от всех почет иметь, будь сам для всех благодетелем.

Если хочешь всех тех, кто ниже тебя, исправить, творящим добро воздавай почет, творящих зло наказывай.

Таких имей друзей и советников, которые не все сказанное тобой восхваляют, но стремятся отвечать по суду праведному.

Внимательно выслушивать подобает судебную тяжбу, невозможно ведь открыть правду на ходу - отбегая или отгоняя от себя.

Вдумывайся в суть спора неторопливо, выноси приговор без поспешности.

Твердо знай, в чем спасение твоей души, - в том, чтобы никого из людей не обидеть.

Будь грозен для подчиненных саном своим, но любезен милосердием своим.

Насколько могуществом превыше ты всех, настолько и делами добрыми больше всех сиять и утруждаться ради них должен.

Требуя прощения грехов, прощай и сам согрешающих перед тобою, ибо кто рабов наших прощает, не навлечет на себя Божьего гнева.

Только тогда наречется кто-либо истинным властелином, когда сам собою научится владеть и не будет слугой страстей непристойных.

Пусть смерть и гонения, и напасти, и все возможные беды будут перед глазами твоими каждый день и час.

Таким будь со своими слугами, каким молишь Бога быть с тобою.

Не оправдывай виновного, даже если он и друг тебе, и не обижай правого, даже если он и враг тебе.

Если кто чист душою, свободен от человеческих заблуждений и осознает свое ничтожество, сокращение и внезапный конец этой жизни, тот не упадет в пропасть гордыни, даже если и будет иметь высокий сан.

С надежным советом сердца своего изучай нравы окружающих тебя людей, тогда воистину узнаешь ты с любовью служащих тебе или лестью обманывающих тебя.

Многие лицемерною преданностью весьма известным людям пакость творят.

Не достойно слушать клеветника сладкоглаголющего или наговаривающего на ближнего, чтобы не лишиться Божией любви и царства.

Не передавай то, что услышал от клеветника, дабы не погибнуть вместе с ним.

--------------------

1 Смысл фразы проясняется при сравнении ее со следующими выражениями из древнерусского сборника "Пчела": "Как ворони прилетают и выклевывают глаза мертвецов, так и льстецы, обступив, отнимают богатство безумных".

Перевод Т.В.Черторицкой

Источник: "Красноречие Древней Руси (XI-XVII), Москва, "Советская Россия", 1987 г.


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-20 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования