Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
БиблиотекаАрхив публикаций ]
Распечатать

Житие святого Геральда из Мэйо. Перевод и вступительная статья А.Р.Гузаировой. [агиография]


Введение

Данная работа была написана, чтобы ввести новый, не переведенный ранее на русский язык источник в обиход российских исследователей, занимающихся историей и религией раннего ирландского средневековья. Целью работы не является глубокий анализ источника, поэтому она содержит в себе лишь комментированный его перевод с пояснениями. Тем не менее, мы надеемся, что перевод "Жития святого Геральда из Мэйо" познакомит интересующихся с новыми сведениями о характере раннеирландской церкви, общества, мировоззрением и представлениями людей, живших в описываемое время.

Ирландские жития святых: Рукописи

Существует несколько больших собраний ирландских житий святых как на латинском, так и на среднирландском или ранненово-ирландском языках. Как правило, жития, написанные не на латыни, являются более поздними, чем латинские. Наиболее ценным из всех собраний, по мнению К.Хьюз (1), является "Саламанкский кодекс" (Codex Salamanticensis) (2), который сейчас находится в Брюсселе. Этот кодекс был написан в Ирландии в XIV веке и содержит 48 житий святых или фрагментов житий на латинском языке. История этой рукописи в Ирландии не известна. Первоначально она принадлежала ирландскому колледжу в Саламанке, а в 1620 или 1625 году была передана отцом Томасом Брайаном в библиотеку болландистов. Там эта рукопись и находилась вплоть до Французской революции, когда деятельность болландистов была запрещена. Через несколько лет рукопись была помешена в Королевскую библиотеку в Брюсселе (3). Этот манускрипт был издан профессором В.В. Хейстом (4).

Так называемый "Кодекс из Килкенни" (Codex Kilkenniensis) сохранился в двух латинских манускриптах, датируемых примерно 1400 годом. Один из них находится в библиотеке примаса Марша в Дублине, второй — в Тринити-колледже (там же). Оба они являются независимыми копиями одного и того же оригинала и представляют собой довольно гладкое литературное редактирование раннего материала (5).

Существуют также три манускрипта так называемого "Островного кодекса" (Codex Insulensis) (6), самый ранний из которых (R1) датируется примерно первой половиной ХIII века. Второй манускрипт (R2) является копией с первого, а третий (F), соответственно, со второго, но все они имеют дефекты, так что для издания используют их все. Первая из рукописей представляет собой небольшую по объему книгу; написанную лаконично, с использованием аббревиатур. Она содержит на данный момент 160 житий: в основной части кодекса были потеряны 19 житий и 24 в конце. Её ранняя история не ясна, но возможно, кодекс принадлежал монастырю Иниш-на-ныв (Inis-na-naomh), что у озера Ри (Loch Ree). Вторая рукопись, большая по объему, содержит 221 житие святых. В заключении этой рукописи написано, что она принадлежит монастырю Иниш-на-ныв, которому, как предполагают, принадлежала первоначально и первая рукопись. Третий манускрипт состоит из 304 страниц. Это один из манускриптов, первоначально принадлежавших ирландскому колледжу в Лувене (Louvain). Колофон в конце рукописи сообщает, что она была скопирована с очень старого манускрипта из монастыря Иниш-на-ныв у озера Ри. В целом эти рукописи отражают более позднюю стадию эволюции агиографии, чем "Саламанкский кодекс" или "Кодекс из Килкенни", хотя некоторые жития могут не соответствовать этой схеме. Основное на изменения в рукописях оказала гомилетика — в виде упрощений и назиданий. Тексты житий сокращены, "неподходящий" материал вычеркнут, имена людей и названия мест на ирландском языке, а также необычные выражения на ирландском пропущены. Зато вставлены пояснительные записи и набожные благочестивые размышления и, в некоторых случаях, отдельные тексты объединены в одном повествовании (7).

Большинство латинских житий было издано Ч. Пламмером под заглавием "Vitae Sanctorum Hibemiae" в 1910 году (8). Издание Пламмера основывалось на Codex Kilkenniensis и Codex Insulensis: в него вошло и латинское житие святого Геральда.

Первоначальное время создания жития святого Геральда нам неизвестно. Дошедшее до нас житие св. Геральда на латинском языке входит в состав Codex Insulensis. Более ранние варианты, как и житие на древнеирландском языке, не найдены. Отдельных работ, посвященных этому житию, по нашим сведениям, нет. Есть небольшой комментарий к этому житию у Кении (9) и Пламмера (10).

Взаимоотношения ирландской и англосаксонской церкви в VII в.

Святой Геральд (дата рождения неизвестна — ум. 13 марта 726 г.) (11), епископ Мэйо (Magh Eo) по своему происхождению был англичанином (Vita Ger., I) (12). Уже одно это делает историю его жизни интересной - каким образом получилось так, что настоятелем ирландского монастыря (и ирландским святым) стал англичанин, хотя он был и не единственным английским служителем церкви в Ирландии. Как отмечает Беда Достопочтенный в "Церковной истории народа англов": "Этот монастырь все ещё населен англами; из малого он сделался очень большим и зовется обычно Муйгео. Все монахи там приняли верное правило, и ныне там собрались многие славные выходцы из страны англов" (13).

Чтобы ответить на этот вопрос, надо обратиться к истории христианизации Британских островов и Англии в частности. Приобщение английского народа к церкви шло двумя путями - из Рима и из Ирландии. Святой Колумба в 563 году основал на острове Иона кельтский монастырь, влияние которого быстро распространилось на всю Шотландию. В 635 году король Освальд Нортумбрийский обратился к монахам Ионы с просьбой приобщить его народ к христианской религии. Как пишет Беда Достопочтенный: "Он просил их прислать предстоятеля, который мог бы научить подвластный ему народ англов вере в Господа и Его таинствам. Они же без промедления исполнили его просьбу и прислали к нему епископа Айдана, мужа великой кротости, набожности и смирения, наделенного ревностью Божьей..." (14). Айдан (15) основал монастырь в Линдисфарне (Lindisfarne), который стал миссионерским центром; в нем находилась епископская кафедра. После смерти Финеана (ум. в 668 году согласно AFM (16), в AU дана другая дата - 669) (17), ученика Колумбы, аббатом монастыря Линдис-фарн стал Колман, ирландец по происхождению, получивший образование в монастыре Ионы. Усилиями монахов этого монастыря было основано большое количество церквей на территории Англии (18) и, как пишет Беда Достопочтенный: "Начиная с этого времени многие из страны скоттов приходили в Британию и в те провинции англов, которыми правил Освальд, и проповедовали слово веры с великим рвением. Те из них, кто имел сан священника, несли уверовавшим благодать крещения. В различных местах воздвигались храмы, куда люди с радостью сходились слушать Слово; король даровал земли и всяческие богатства для учреждения монастырей, где скотты наставляли детей англов, равно как и взрослых, в науках и в соблюдении правила" (19). Но в то время как монахи с Ионы "обращали в веру" Шотландию и Нортумбрию, святой Августин устанавливал обычаи римской церкви в южной Англии. Оба эти течения действовали очень успешно, так что вся Нортумбрия стала известна как "колыбель христианства" по всей Британии. Но мирное сосуществование двух церквей продолжалось недолго.

Когда ирландские священники путешествовали за пределами своей страны, то кельтской особенностью, которая причиняла наибольшее беспокойство католической церкви на континенте, была дата празднования Пасхи (20). Даже прочие церковные обычаи ирландских священников, такие как особенная тонзура, рукоположение в сан одним епископом или епископами, не имеющими прав на это, были менее важны, чем празднование Пасхи во время, отличающееся от даты, принятой во всем остальном христианском мире (21). Конфликт разрастался, и в 664 году был созван синод в Уитби чтобы разрешить различия в практике римской и кельтской церквей (по вопросу о датировке Пасхи, о форме тонзуры у монахов). Решение синода о превосходстве римской традиции в области монашеской жизни вызвало раскол между священнослужителями Британских островов. Колман, который был сторонником и проповедником кельтских традиций, покинул пост епископа Линдисфарна и вернулся на Иону.

Беда Достопочтенный в своей "Церковной истории народа англов" (22) дает некоторые данные о жизни епископа Колмана в Ирландии после его ухода из Нортумбрии в результате синода в Уитби: "Тем временем Колман, епископ из Скоттии, оставил Британию и увез с собой всех скоттов, которых собрал на острове Линдисфар-не, вместе с тридцатью мужами из народа англов; те и другие были обучены монашескому правилу. Оставив некоторых братьев в Линдисфарнской церкви, он затем прибыл на остров Ии [Иону], откуда был послан к англам для проповеди Слова. Оттуда он отправился на маленький остров недалеко от западного побережья Ибернии, который на языке скоттов зовется Инисбофинде (23) или Остров белой телки" (24). Согласно анналам "Четырех мастеров" (AFM 667) (25) это произошло в 667 году. Ещё, как говорится в тексте жития св. Геральда, Колман сменил Колумбу на посту аббата Ионы и потерял должность аббата из-за интриг, но на самом деле Колман прибыл в Англию при Куимне Белом (Cuimne Ailbne), седьмом аббате Ионы, который, согласно анналам Ольстера, умер в 669 году (26).

Среди английских монахов, последовавших за Колманом, вероятно, был и будущий св. Геральд.

Колман разрешил своим спутникам из Англии организовать обитель в Ирландии, в графстве Мэйо, так как между ирландскими и английскими монахами возникли разногласия. Английские монахи трудились в монастыре Инисбофин (Inis-bo-finne) все время, а ирландские монахи часть времени проводили в странствиях, что не мешало им по возвращении в монастырь претендовать на результаты труда своих английских братьев: "Но они не смогли жить вместе, так как скотты летом, когда нужно было собирать урожай, уходили из монастыря и скитались по разным знакомым им местам (27); к зиме же они возвращались, рассчитывая на долю припасов, заготовленных англами. Колман решил положить конец их спорам и, обойдя окрестность, нашел в Ибернии подходящее для монастыря место под названием Маг Эо" (28). По словам Беды, этим монастырем и во время написания им его произведения владели англичане: из маленькой обители он вырос в крупный монастырь Мэйо. Через пятьдесят лет после Беды Достопочтенного Алкуин в своих письмах говорит, что в Мэйо всё еще существует большой монастырь английских монахов (29).

Святой Геральд и его житие

Житие св. Геральда очень необычно. Согласно тексту, Геральд являлся сыном короля Англии Кусперия (Cusperius) (30), о котором нет данных в анналах, и его жены Бениции (Benicia) (31). Согласно житию, он стал учеником святого Колмана и позже аббатом Винчестера.

Колман якобы был назначен "архиепископом всей Англии", но лишен своего поста прелатами и клиром, которые сговорились против него, так как он был иностранцем. Он уехал в Ирландию после синода в Уитби и за ним последовали Геральд и его братья (32). Одной из причин того, что св. Геральд покинул Англию, как указывает автор жития, было то, что мать Геральда умерла, а его отец вступил в связь с другой женщиной (33).

То, что Геральд был аббатом монастыря Мэйо, позволяет предполагать, что он был английским учеником святого Колмана. Первый монастырь, основанный Колманом в Ирландии, Инисбофин, тем не менее, был организован не ранее 668 года (согласно AU). В то же самое время, когда он присутствует на встрече в Таре, Геральд называется аббатом уже как аббат Мэйо, и эта встреча предшествует эпидемии чумы.

В анналах эта чума называется "buide Chonaill" (AU 664) (34), т.е. "желтая чума". Согласно DIL, "желтая чума" — это перемежающаяся лихорадка, сопровождавшаяся появлением желтухи. Вильям МакАртур, написавший статью (35), в которой рассматривает некоторые эпидемии, охватившие Ирландию, и о которых остались записи в ирландских анналах, считает, что эпидемия, начавшаяся в 664 году, была эпидемией бубонной чумы (36). По МакАртуру, название "Buidhe Chonaill", данное эпидемии 664 года в Ирландии, является ошибочным. Исследовав дошедшие до наших времен манускрипты, он обнаружил, что в ранних рукописях вообще не говорится об этой эпидемии как "желтой чуме". Так, в рукописи Анналов Ольстера, хранящейся в Тринити-колледже, он обнаружил, что термин "Buidhe Chonaill" вписан другим почерком, отличающимся от основного почерка рукописи, и другими чернилами. В Бодлеанской рукописи Анналов Ольстера название "Buidhe Chonaill" ему вообще не встретилось. На основании того, что это название не фигурировало в ранних манускриптах, а появляется лишь в поздних копиях, МакАртур делает вывод, что эпидемия, охватившая Ирландию в 664 г., была эпидемией бубонной чумы, и она не воспринималась как возвращение "Buidhe Chonailt" (эпидемии 550 года) до тех пор, пока какой-то переписчик, в период не ранее XI в., не добавил это название в качестве ретроспективной глоссы. Неведомый писец сделал ошибочное предположение, что эпидемия 664 года была той же природы, что и действительно бывшая эпидемией желтухи "желтая чума" середины VI в. (37)

Сама чума датируется, согласно анналам, 664—669 годами (эти данные зафиксированы в анналах Ольстера, в анналах Тигернаха (38) и в анналах Инисфаллена) (39).

Анналы отмечают смерть от чумы двух королей, Блатмака и Диар-майда (40) (как написано в анналах Йнисфаллена (AT): "Mors Diarmata m. Acda Slane, ri Temra, & Blaithmeic m. Aeda Stane & Muil Bressail" (41) ("смерть Диармайда сына Аэда Слане, короля Тары и Блатмака, его брата"), и в анналах Ольстера ("Великая смерть; Диармайд, сын Аэда Слане и Блатмак, и Мель Бресал, сыновья Мель Дуина, умерли от желтой чумы") (42), св. Фехина из Форы (43) и многих других людей, связанных с Геральдом.

Геральд также, согласно, житию, знал Рагаллаха из Коннахта (44), который умер в 645. Айлиль и Катал, упомянутые в §§4-6, были возможно сыном и внуком Доннхада Муирске из рода Уи Фиахрах, который умер в 681 году (45), тогда как Доннхад, сын Катала, умер в 768 году (46). Смерть Геральда датируется 726 годом (47) (в анналах Ольстера — 732 годом) (48), так что если Геральд действительно последовал за Кол-маном из Британии, он должен был прожить очень долго. Это конечно не невозможно, но невозможно то, что Адамнан, умерший в 704 году (49), управлял аббатством Мэйо в течение семи лет после смерти Геральда, как об этом написано в житии.

Многие пассажи вызывают необычайный интерес — например, то, что касается темы взаимоотношений между друидами и христианскими священниками или история о притязаниях преемников Геральда на каждую десятую рыбу, пойманную в реке Мой. Заслуживает внимания и замечательное объяснение причины великой чумы 664—666 годов. Оно содержится также во введении к гимну Колма-на в "Книге гимнов" (Liber Hymnorum)(50). Диармайд и Блатмак, соправители, организовали в Таре собрание для того, чтобы решить проблему перенаселённости в Ирландии. Знать предложила умолять Господа наслать мор на низшие слои общества и тем самым уменьшить население. Св. Фехин из Форы одобрил это предложение, а Геральд, по словам составителя жития, отнесся к нему отрицательно. Фехин и его сторонники воззвали к богу, чтобы он удовлетворил их просьбу, и множество народу умерло — и сам Фехин, и большая часть знати, и священнослужители, — но Геральда болезнь не задела. И в анналах "Четырех мастеров", и в анналах Йнисфаллена, и в анналах Ольстера, и в анналах Тигернаха говорится о том, что в 664 году в Ирландии разразилась чума (51). Наиболее подробно о чуме рассказывается в анналах "Четырех мастеров". В них перечисляется некоторое количество аббатов и святых, умерших от чумы, и несколько знатных людей и королей. Это подтверждает сказанное в житии святого Геральда (52). Только в этом житии дается такая своеобразная трактовка причины возникновения чумы (в отличие от "Книгигимнов").

Ещё один интересный эпизод жития святого Геральда связан с таким явлением, как смена пола. Хотя эта тема достаточно распространена в языческой мифологии, для христианской литературы это не характерно. Лишь в двух ирландских житиях описывается превращение женщины в мужчину — в житии святого Геральда, и в житии святого Аббана (53). Также в житии присутствует мотив посмертного чуда, распространенный, например, в житиях православных святых, но гораздо более редко встречающийся в ирландских житиях.

Житие святого Геральда представляет интерес как историческое свидетельство сохранения его почитания и после его смерти. Кроме того, это житие, включающее в себя такие редкие или уникальные для ирландских житий сюжеты как история возникновения чумы с её ярко выраженной социальной окраской, и история о чудесном изменении пола человека по воле божьей, безусловно, будет интересно для всех, кто занимается ирландской агиографией.

А.Р.Гузаирова

Vita sancti Geraldi abbatis de Magh Eo

Житие святого Геральда, аббата Мэйо

1. Был муж жизни чтимой, по имени Геральд, святейший аббат многих монахов, который происходил от благородных родителей, а именно от короля и королевы. Прежде чем его мать стала носить этот благословенный плод в чреве своем, она во внутренностях своих носила кровавый кусок, который в народе называется поросячьим параличом. Тогда излеченная заботливым небесным врачом от этой неизлечимой болезни спасительным лекарством, она зачала младенца в утробе своей. Однако она родила младенца вместе с вышеупомянутой кровавой массой. Так он пришел в этот мир, держа этот кусок, отяжелявший материнскую утробу, в правой руке как знак будущей святости. Этот самый кусок в форме затвердевшего камня в народе назвали камнем святого Геральда. Этот камень многим приносил телесное здоровье, и прежде всего женщинам в родильных страданиях, которые пьют воду с этого камня, дает особенную защиту.

2. В то же самое время, когда святой Колумба умер на острове Ионе и когда его ученик Колман был рукоположен в аббаты того же монастыря, благороднейшие в его земле, а также основатели церквей составили заговор и отправили его в ссылку. Поднявшись на корабль, он прибыл в английскую землю. И услышав молву о святости такого настоятеля Колмана, народ и клир и с большим почтением приняли его, и в дальнейшем, убедившись в святости его по очевидным признакам, единодушным соглашением народа и клира сделали его архиепископом всей Англии. Когда он достойно руководил церковью, король той земли, по имени Кусперий, четверых своих сыновей, рожденных от королевы Бениции, предоставил его заботе, чтобы тот обучил их нравам и наукам. Этих сыновей звали Геральд, Балан, Берикерт, которого по-другому называли Рутулий, и Хукбританн. Стало быть, этих четверых, достаточно обученных в свободных искусствах и в области теологии, [он] подвиг к монашеской жизни и возвёл в церковные чины. Святой Геральд, который был младшим из братьев, выделялся, однако, больше по достоинству и отличался славными чудесами. Из-за святости своей он был поставлен аббатом Винчестера, в котором вылечил множество больных, и хромых, и парализованных, и повсюду страдающих от разного рода болезней исцелял с помощью Святого духа. Молва о святости его распространилась везде, и он собирал многих монахов для смиренного послушания ему.

3. Если бы кто сомневался, почему благородный аббат со своими братьями отправился к ирландскому острову, а также оставался там до конца жизни, то он может обратить внимание на то, что он прибыл к тому острову по тройной причине. Первой причиной было то, что прелаты Англии вместе с клиром составили заговор против святого архиепископа Колмана, так как он был чужеземцем, и, в конце концов, нагло изгнали его из границ своих. Но его истинные ученики последовали за ним, то есть аббат Геральд со своими братьями, как и из-за любви к учителю, так и из-за честности его нравов, с тремя тысячами мужей по доброй воле отправились с ним в Ирландию. Второй причиной было то, что, когда умерла их мать и отец завел другую женщину — в злодействе, в презрении закона, — они избегали общения со злодейским отцом и покинули свою родину ради Христа. Третья причина была в заповеди господней, в которой сказано: "Покинь землю твою и родных своих и дом отца твоего"*1, и они исполнили эту заповедь, презирая мирское тщеславие — чтобы стали более совершенными ученики Того, Кто сказал в Евангелии Своем: "Тот, кто не возненавидит отца своего и мать свою, и супругу и детей своих и даже жизнь свою не может стать Моим учеником". Поэтому они покинули отца своего и землю, в которой родились и переехали в Ирландию.

4. Когда был подготовлен флот больших кораблей, и было собрано все необходимое для дороги, войдя на корабль, они препоручили себя воле Всевышнего Кормчего, и благополучно прибыли к устью реки Мойде в землях Коннахта. В этой земле был жестокий царёк, который там правил, и святым мужам, которые там служили, много мешал. Он звался Айлиллем, от него произошло большое потомство в этой земле. Когда король узнал о таком большом количестве чужеземцев в своей земле, он послал гонцов к границам земель своих, собрал войско, побуждая его или полностью уничтожить их, или заставить их себе служить. Отправленный королевскими секретарями осторожный советник объявил истину, сказав, что это благочестивые люди и друзья Всевышнего, и тот, кто их обидит, несомненно, обидит и их бога. И сказал (он): "Свидетель мне Бог, что правдиво то, что я вам говорю. Следовательно, вы должны обуздать свой гнев, задуманное отменить, так как я сам видел, что это монахи с длинными капюшонами, и держащие в руках сверкающие книги и преданно молящиеся богу. Я видел, как некоторые из вас метали в них копья, но никого они не коснулись, но падали на берег моря, так как тех защищал бог. Совет толковый даю вам, да не позволяйте никому в чем-либо причинять им вред, чтобы вас не настигло божественное мщение".

5. Пока советник говорил вышесказанное, в тот момент к королю прибывает вестник и сообщает ему, что его единственная дочь умерла. Услышав о смерти единственной дочери, король, не имевший сыновей, сильно испугался. Собравшись с силами, сказал он дружинникам своим: "О сердечные мои друзья-советники, верные товарищи для тайных поручений, никто из вас да не объявляет перед лицом этих святых чужестранцев, что дочь у меня умерла, но что умер у меня единственный сын". И добавил, сказав: "А если не воскресят сына вместо дочери, всех их схватить". Когда святой аббат был приведен со своими товарищами пред лицо короля, король сказал: "Если вы хотите основать в наших землях аббатство, богатое вещами и землей, то воскресите сына моего, недавно умершего, единственную надежду моего царства, (и, вырвав его) из пасти смерти, с помощью вашего бога воскресите. Если не сможете достичь этого, уходите без чести от границ наших, или оставайтесь у нас в рабстве".

Услышав такие слова, святые отцы поспешили туда, где лежала царская дочь, и обратился к ней святой Геральд, молясь таким образом: "О святой Отец, защитник всех на тебя надеющихся, в затруднениях (находящихся) твоих верных спасаешь, как море Красное для пленных израильтян осушил, как Петра от оков чудесным образом освободил, нас же, захваченных этими варварами, милосердно освободи из этого узла затруднений, то есть от смерти королевской дочери, и создай из мертвой дочери живого сына твоей чудесной силой, и посредством нашего смирения подари ему живые чувства и движения". После этой речи он обратился к королю: "О король, скажи мне честно, сына или дочь хочешь воскресить?". На что король сказал: "О святой муж, со всем моим почтением, единственный мой сын умер, соблаговолите воскресить к жизни (его)". Тогда святой аббат Геральд сказал: "Будь то сын или дочь, Бог — дарователь жизни, которому всё возможно, воскресит тебе сына". Сказав это, он вылил ей в рот святую воду со своего камня, который принес с собой из внутренностей матери, с крестным знамением, и к удивлению стоящих рядом, с носилок немедленно встал царственный юношак. В этом необыкновенном чуде неверность отбрасывается, вера укрепляется, так как Бог проявляет себя в своих чудесах перед всеми. Этого юношу, так чудесно воскрешенного, божий муж Геральд крестил, и с согласия родителей он был назван Кахалх. От него же вышли многие предводители и знатнейшие в той земле благодаря благословлению божьего мужа. Тогда король со своими вождями заранее распорядился выдать новому сыну тридцать деревень вместе со всем, что в них.

6. Желая более широко распространить поклонение Богу в этой земле, святой Геральд сказал королю: "О король, которому путем наших молитв к Господу дарован дар полезный и великолепный, да не будешь ты обвинен Дарителем всех даров; приличествует тебе позаботиться о месте для слуг Всевышнего, где они могли бы надлежащим образом служить Богу". И король сказал: "Весь род мой навсегда даю в служение тебе и твоим наследникам". И воскрешенный сын сказал аббату: "О святой аббат, в одном из моих полей с тремя поместьями и десятью пахотными полями тебе и твоим наследникам дарю навсегда место для монастыря". И предопределив это, установив указом, обильно наполнил аббатство святого Геральда, которое назвал Элитерией" из-за удачного исхода дела.

Подарил один христианин молочную корову вместе с теленком божьему мужу в пользование монахам. Неожиданно пришел волк и убил теленка. Корова отказалась давать молоко, как она обычно делала, потеряв отраду в виде (своего) теленка. Тогда сказал Геральд братьям своим: "Убийца теленка пусть придет на место теленка и займет его". Что и случилось на сахгом деле. Ибо волк подчинился приказу святого аббата и поспешил к корове, ведя себя, как теленок. Видя его, корова стала давать много молока доящим. Но то ли дикости волка было тягостно послушание и природа взяла свое, то ли святой дух сказал ему, (но) забрался он в ближайшие горы и, оторвав молодого олененка от матери, вместо себя подложил корове. Поняв, что у нее похитили того, кого она любит, олениха последовала по следам волка; она пришла в монастырь и оставалась там всё время до конца жизни. В монастыре жила же эта олениха, именем этой чудесно оставшейся назвали монастырь Элитерия, так как по-ирландски олениха будет "элит".

7. Когда многим другим было показано чудесное знамение божье го мужа Геральда, король земли и остальные из земли этой решили, что он муж святой и почтения достойный и способный творить невозможное. Ибо король жаловался на очень большой камень, который находился посередине реки Мойде и мешал ловящим рыбу и прочим плавающим. "Камень, — говорит, — преткновения и камень соблазна" нам всем вышеупомянутый камень, ибо он является препятствием стаям рыб из моря и рыбам, желающим плыть в пресную воду и многократно разрывает неводы рыбаков. Просим единодушно ваше отцовское благочестие, чтобы этот камень поднят был с середины реки силой, тебе данной твоим богом и будет восхвален твой бог в его чудесах".

Тогда святой Геральд, желая поддержать новообращенных в веру в Святую Троицу, тот камень, что он из внутренностей матери извлек и в руке держал, бросил в тот огромный камень и скоро величайший камень разделился на мельчайшие камни. Тогда все, кто там находились, бросились восхвалять всемогущего бога и его святого и десятую часть рыб из этой реки они подарили святому Геральду и его наследникам.

8. После этого знаменитый король коннахтцев по имени Регалл, услышав молву о святом Геральде и его людях, отправил к нему посланников, чтобы святой муж удостоил своим присутствием, пообещав землю и все что необходимо для постройки аббатства для него и его монахов. Когда сказанное королем королевские посланники передачи (это) святому Геральду и прочим из собрания святых, те, войдя в совет, предстали пред королем. Король радушно и с почтением принял их и, пообещав перед посланцами завершить дело,выделил земли для аббатства, которое стало называться Магунция.

9. Там же, в той же области был один известный маг, который имел многочисленных учеников своего ремесла. Он жил вместе со своими учениками на горе рядом с монастырем святых и заявил претензию на эту же землю (то есть на которой находился монастырь), оставленную ему в наследство. Эта гора и сегодня называется холмом магов. Святые монахи, жившие с божьим мужем, с большой горячностью срезая кустарник, устроили большой костер. Пристально глядя на чад от этого костра, маг сказал своим ученикам: "Я понял при помощи магического ремесла, что, если мы быстро не потушим зажженный сегодня костер, то он не погаснет до конца времен". Выйдя из своего места, взяв оружие, он взобрался на лошадь, чтобы скорее потушить огонь. Но божественной волей случилось так, что ноги у лошади прочно удерживались неподвижно в камне, и сам маг приклеился к спине своей лошади и никак не мог сдвинуться. Потрясенный тем, что случилось с ним, чувствуя, что божественная сила сильнее его силы, он сказал своим ученикам: "Обратите внимание, друзья мои, что все магические искусства побеждены мольбами этих мужей у бога. Поэтому старательно умоляйте этих христиан, чтобы они освободили меня от этой невыносимой муки. Самого себя и потомков моих отдаю в вечное служение этому святому и его наследникам". Когда этот обет был дан, он был чудесно освобожден вместе с лошадью от оков своих, но в этом самом камне остается вдапченным до сих пор неизгладимый след лошади.

10. После этого святой муж разделил своих братьев на три турмы, одну из которых он отправил в английские области, чтобы они привозили необходимое для жизни работающих братьев. Другую турму он отправил на строительство стен вокруг монастыря, и они полностью построили храм и кельи. Третью часть братии он определил для празднования богослужений, чтобы они усердно пели мессы и канонические часы, чтобы молились они от чистого сердца за христианский народ. Когда верховным управляющим было внесено такое распоряжение, под руководством пастыря Геральда благочестивого выросло стадо Господне в почтении и возвышенном уважении, и он сам исполнил это до конца.

11. После этого всего пришли девять грабителей, которые были между собою родственниками, на территорию святого Геральда, чтобы украсть быков. Когда муж божий узнал о происходящем, он их начал преследовать по следам. Он нашел их на каком-то острове посреди озера, где они обычно скрывали украденное. Они не давали ему пройти по своей воле и Бог уничтожил эту воду, как если бы её там никогда не было, как он высушил по доброй воле и по желанию своего слуги Моисея Красное море. Видя это, девять злодеев на глазах у божьего мужа бросились на колени, совершили покаяние и торжественно обещали, что они сами и их наследники будут служить ему впоследствии.

Тогда святой Геральд сказал: "Не отвергаю покорность вашу и ваше служение, но, чтобы не казалось, что строгость правосудия Божьего утрачена, не родятся в вашем роду после вас более девяти человек".

!2. В то время два короля Ирландии, которые тогда совместно правили, а именно Диармайд и Блатмак, издали указ по всем областям Ирландии, чтобы все клирики и мирян прибыли в Тару, чтобы узнать о причине царского указа. Был тогда среди них голод большой в этой земле. Такое тогда было множество народу, что не хватало всей земли для земледелия. Каждому земледельцу давали девять или семь положенных югеров" земли пахотной, восемь югеров терниев, и девять югеров леса. И по этой причине собрали совет важнейшие в земле люди, чтобы посовещаться в одном месте; и они все, и миряне и клирики, постились и взывали к богу, чтобы он забрал к себе обременительную часть многочисленного народа из низшего слоя посредством какой-нибудь болезни, а оставшиеся жили бы удобнее.

Тогда собрались народ и клир в одном месте и выразили свое мнение различным образом святые отцы, которые там находились. Они выбрали двух известных аббатов, выдающихся своей святостью, то есть святого Геральда и святого Фехина, чтобы те единодушно пришли к соглашению о прошении. Но эти двое не были согласны между собой во взглядах, так как святой Геральд говорил, что это несправедливо просить у Бога, чтобы он забрал к себе людей посредством какой-либо болезни, так как есть Тот, кто может прокормить многих небольшим количеством еды, как он накормил сыновей Израилевых манной, и как несколькими хлебами он накормил пять тысяч человек, и как кормит ежегодно весь род человеческий небольшим количеством зерна, посеянного в землю. Фехин объявил множеству просящих, что следует молиться, чтобы все знатные слои просили, чтобы Бог забрал чрезмерное количество (людей) из низших слоев посредством болезни, так как многочисленность народа является причиной голода. Когда это мнение превзошло все остальные и толпа начала усердствовать в прошении чумы, тогда явился ангел божий какому-то святому во сне, и сказал: "Увы, не просили вы еды у Дарителя всего хорошего, а он не отказал бы вам в этом, так как для него не является очень сложным увеличить еду, как и (количество) людей. Но так как против воли Бога просили смерти людей из низшего слоя народа, то, по справедливому суду Бога, умрут люди из высших слоев". Что и произошло. Действительно, убил Он двух этих рабов божьих, правивших совместно во всей земле, вместе с королем уладов и королем мунстерцев и многих других посредством чумы, которая называется желтухой. В Ирландии эта болезнь называется "буйде коналл. От этой чумы умерло столько народу, что осталась только одна треть. От этой же болезни умер святой Фехин - от того, что дал такой совет, — и многие другие из клира. И добавил ангел: "Так как Геральд вынес приговор, который справедлив в глазах Господа, милосердие сохранит его". И все, что ангел предсказал, произошло.

13. После этого святой Геральд, спеша в землю Коннахта, в некую область называемую Коранд, обнаружил множество народа, охваченного той же болезнью. Возглавлял этот народ некий известный вождь, по имени Этран, которого охватила та же болезнь. И так как возросла эта болезнь, они обратились за исцелением к могущему уничтожить её. Видя мужа божьего Геральда, прибывшего в границы (этой области), и сильно веруя в то, что он имеет достаточную власть над болезнью, которая обременяла их, каждый к нему поспешил, говоря: "О святой муж божий, пожалей нас и исцели слабости наши, ибо ты могущественен. Ибо тяжела наша болезнь и быстро умрем мы, если ты не поможешь". И сказал благочестивый пастырь князю: "Ты со своим родом поторопитесь накрыться капюшоном моего плаща". Как только вождь со своим родом волю благочестивого аббата выполнил, весь остальной народ поторопились к нему и пытались укрыться под его одеждой. Но так как небольшой капюшон всех вместить не мог, то божественная добродетель одарила одеяние шириной, и все смогли вместиться под ним. Итак, многие, покрытые капюшоном святого Геральда, излечились от своих болезней. Они видели доброту исцеления и были благодарны и обещали, что члены их семей и их потомки будут уважать святого Геральда.

14. После этого святой аббат поспешил в свой монастырь, который назывался Элитерия. Прибыв со спутниками в церковь Мэйо, он узнал о смерти любимой сестры Сигрезии и сотни священнослужителей из той общины с пятьюдесятью своими учениками, которые все умерли от той болезни. Там святой муж проживал вплоть до конца смертной жизни, сохранив любовь к Богу и ближнему. В то время святой аббат Адамнан, после поездки по всей Ирландии прибыл к святому Геральду, и вступил с ним в дружбу. Ему святой Геральд подарил участок с чистой купелью и даже вверил церковь свою, чтобы он охранял её от преследований язычников после его (Геральда) смерти. Все это святой Адамнан пообещал и обещание выполнил.

15. Прошло немного с того времени, святой Геральд скончался в мире в мартовские иды возле церкви Майо, совершив множество чудес и основав монастырь. После его смерти святой Адамнан неутомимо управлял церковью Майо в течение семи лет, приобретал монастырское (имущество) в совершенных заботах, переписывал книги, и даже собственноручно переписал четыре Евангелия, и ещё изготовил колокола для защиты церкви. Затем он отправился к аббатам Ионы, там счастливо умер во Христе и там есть его могила.

16. Далее, хотя святой Геральд и много чудес совершил в своей жизни, после смерти своей показал (их) не меньше, (там) где хватало веры и усердных молитв. После его смерти Тургезий Норвежский, очень жестокий тиран, опустошив всю Ирландию, прибыв, наконец, в церковь Майо, храм, который был тем святым построен и скреплен свинцовыми балками, разрушил огнем, в пренебрежении Бога и святых. В том храме какой-то муж, бежавший от преследующего, избежал огня, как будто второй Даниил, нетронутый посредством заслуг Геральда перед Богом. Некая бедненькая вдова целый год заслугами святого Геральда поддерживала жизнь только водой и травами. Волнения войны заставили граждан покинуть церковь, и при том, что преследования продолжались, в течение года они не осмеливались вернуться. И одна та вдова, не могущая идти ногами за остальными, осталась одна в церкви и через своего святого чудом спаслась. В том и во многих других знаках превозносил Господина своего святой аббат Геральд, чье божественное милосердие да соблаговолит помиловать нас.

Источники

The Annals of Inisfallen / Ed. by Sean Mac Airt, (MS. Rawlinson B. 503). Dublin, 1951.

The Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters [Annala Rioghachta Eireann] / Ed. John O'Donovan, 6 Vols. Dublin, 1848—1851.

The Annals of Tigernach / Ed. W. Stokes // RC. Vol. 16. 1895. P. 375-419; RC. Vol. 17. 1896. P. 6-33; 119-263; 337-420; RC. Vol. 18. 1897. P. 9-59, 150-198, 167-303; 374-391.

The Annals of Ulster, AD 431-1131 /Ed. byW M. Hennessy& B. MacCarthy, Annala Uladh: Annals of Ulster otherwise Annala Senait, Annals of Senat: a chronicle of Irish affairs from A.D. 431 to A.D. 1540.4 vols. Dublin, 1887-1901.

Betha Adamnain: The Irish Life of Adamnan / Ed. M. Herbert, P. О Riain. L., 1988.

Monumenta Germanica Historica, Epistolarum IV, 1895. Patrologia Latina. Vol. С, 1851. Vita sancti Abbani / VSH, Vol. I. P. 3-33.

Vita sancti Geraldi abbatus de Magh Eo / VSH, Vol. 2. P. 107-115. Vitae sanctorum Hiberniae, vols. I—II / Ed. C. Plummer. Oxford, 1910, repr. Dublin, 1996.

Литература

Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Пер.

В.В. Эрлихмана. СПб., 2001.

Георгиевский А. Галлы в эпоху Кайя Юлия Цезаря. М., 1865. Омельницкий М. Жития трех английских святых. М., 1993. Bray D.A. A list of motifs in the lives of the early Irish Saints. Helsinki,

1992. Hughes K. Early Christian Ireland: introduction to the sources. New York, 1972.

Hughes K. The Church in early Irish society. L., 1980. Kenney J.F. The sources for the early history of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide. N.Y., 1929.

MacArthur W.P. The identification of some pestiiences recorded in the Irish annals // Irish historical studies. Vol 6, 1948/49. P. 169-188.

The Oxford Dictionary of the Christian Church // Ed. by E.A. Livingstone. New York: Oxford University Press, 1997.

SUMMARY

A.R. GUZAIROVA

Life of Saint Gerald of Mayo (translation and commentary)

The Life of Saint Gerald of Mayo is first translated here in Russian with commentaries by A.R. Guzairova. The Latin text is given as in VSH, p. 107—115. The Preface describes in brief the existent corpora of the Irish vitae and the historical background for the founding of a monastery in Connacht in 7lli century AD by Anglo-Saxons.

-----------------------------------

1 Hughes К. Early Christian Ireland: introduction to the sources. New York, 1972, p. 221.

2 The Acta sanctorum Hiberniae of John Colgan / Introd. by Brendan Jennings. Dublin: S.O., 1948.

3 Kenney J.F. The sources for the early history of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide. N.Y., 1929, p. 304-305.

4 Vitae sanctorum Hibemiae ex codice olim Salmanticensi nunc Bruxellensi / Ed. W.W Heist. Bruxelles: Societe des Bollandistes, 1965.

5 Kenney J. F. The sources for the early history of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide. N.Y., 1929, p. 305-306.

6 Ibid. P. 306-307.

7 Ibid. P. 307.

8 Vitae Sanctorum Hiberniae / Ed. by Ch. Phimmer. Oxford 1910. 2 vols. (далее - VSH).

9 Kenney J.F. The sources for the early history of Ireland: ecclesiastical... P. 463-465. 10VSH, p. 71-72.

10 The Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters [Annala Rioghachta Eire-ann] / Ed. John O'Donovan. Dublin, 1848-1851. Vol. 1 (далее - AFM). AFM M726.4: "Геральд из Маг Эо умер 13 марта." (Р. 323.)

12 Vita sancti Geraldi abbatus de Magh Eo / Ed. by Charles Plummer // VSH, p. 107-115 (далее Vita Ger. с указанием на номер параграфа).

13 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. СПб., 2001 (IV, 4; с. 118).

14 Там же (III, 3, с. 75).

15 Св. Айдан является родственником св. Колума Килле. См.: Herbert М. Iona, Kells and Derry..., p. 393.

16 AFM, M 667, p. 279.

17A.D. 669.1.

18 The Oxford Dictionary of the Christian Church // Ed. by E.A. Livingstone. New York: Oxford University Press, 1997. P. 824.

19 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов (III, 3, с.76).

20 О проблемах, связанных с датой празднования Пасхи, см. в настоящем издании статьи В.М. Лурье "Кельтская церковь вне общения с Римом: к определению круга источников" (с. 53-66) и Д.Н. Старостина "Ирландские Пасхалии в контексте новых сведений о развитии христианства в Средиземноморье" (с. 90—110). - Ред.

21 Hughes К. The Church in early Irish society. L.1980, p. 103.

22 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов (III, 3, IV, 4).

23 Нынешний остров Инишбофин в графстве Голуэй.

24 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов (IV, 4, с. 117).

25 "Епископ Колман, вместе с другими святыми, сопровождающими его отправились на Инисбофин и он основал там церковь..." (AFM, vol. I, p. 279).

26 AU, A.D.669.1: "Смерть Фехина из Форы, аббата И, и Критана, аббата Бангора, и Мохуа, сына Куста" (с.139).

27 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов (IV, 4, с. 118).

28 Там же (IV, 4, с. 117).

29 "Ad Leutfredum episcoporum", PL, Vol. С, р. 493; Epistola ccxix, "Ad Patres Mugensis Ecclesiae", MGH Epistolarum IV, 1895, p. 445-446, Epistola cclxxxvii.

30 Vita Ger., 2 (p. 107).

31Там же.

32 Там же, 3, р. 108.

33 Там же.

34 "Чума охватила Ирландию 1 августа" AU 664.2, р. 135.

35 MacArthur W.P. The identification of some pestilences recorded in the Irish annals // Irish historical studies. Vol. 6. 1948/49 (1949). P. 169-188.

36 Там же, с. 177.

37 Там же, с. 177-178.

38 Whitley Stokes (ed. & trans.) / The Annals of Tigernach // RC. Vol. 16. 1895. Annal T669.p- 201.

39 AI, Annal 1 666, Annal I 667, Annal [ 669, p. 97-99.

40 AI, A.D.664.1, p. 97.

41Там же, р. 97-99.

42 AU, AD 665, p. 137.

43 AFM, AD.664.2, p. 277,

44 AFM, A.D.645.3, p. 291.

45 AFM, A.D.681.5, p. 289.

46 AFM, A.D. 768.10, p. 373.

47 AFM, AD. 726.5, p. 323.

48 AU, A.D. U732.6, p. 185.

49 AT,A.D.704.4,p. 219.

50 Kenney J.F. The sources for the early history of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide, c. 726.

51 AFM, A.D.664.1, p. 275; AI, A.D. 664.1, p.97; AU, A.D. 664.3, p.135; AT, A.D. 664.3, p. 198.

52 Vita Ger. 12, p. 11З.

53 Vita sancti Abbani / Ed. by Charles Plummer // VSH, Vol. II, p. 19.

"КЕЛЬТСКАЯ ЦЕРКОВЬ", Материалы конференции в МГУ 24 апреля 2006 г. Москва, "Деловой ритм", 2006


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-20 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования