Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
МыслиАрхив публикаций ]
21 ноября 21:42Распечатать

Владимир Кейдан. АКАФИСТ МУССОЛИНИ. Страницы биографии русской беженки Н.С. Дефендовой по архивным материалам итальянских спецслужб эпохи фашизма. Часть вторая


Наталья Серафимовна Дефендова родилась 30 марта 1887 г. в Тамбове, а умерла 6 июля 1965 г. в Риме

Начало – ЗДЕСЬ

Муссолини, с одной стороны, был безбожником и считал религию одним из видов психических заболеваний (23). Поэтому Дефендова рисковала вызвать с его стороны грубую насмешку. С другой стороны, он не призывал к уничтожению религии. В своей речи о католической Церкви он сказал: "Фашизм уважает Бога, аскетов, святых, героев и веру, которая наполняет молитвой сердца простых людей из народа. В отличие от большевизма, фашизм не пытается изгнать Бога из человеческих душ" (24). При этом дуче не возражал, чтобы в представлениях его верных сторонников, "фашистов первого часа", он стал аскетом, святым, героем, и, в конце концов, богом.

Вероятно, прочитав дословный перевод столь религиозно-эмоционального послания, он был искренне растроган и взволнован, и поблагодарил русскую беженку за сочувствие в его горе через Ринальди, префекта провинции Пистоя.

Смерть Бруно побудила Муссолини написать брошюру под названием "Я разговариваю с Бруно", которая раскрывает близкие отношения между сыном и отцом, а также содержит мысли о фашизме, Православии, католичестве и семейном благочестии. Видимо, из этого чиновник сделал вывод, что в данном случае в отношении безработной и беспаспортной советской гражданки и её подопечного надо сделать исключение из жёсткого требования циркуляра о депортации.

Но на этом письме, написанном в пафосно-мистическом стиле византийского цезарепоклонства, послания Дефендовой к итальянскому дуче не закончились. Проявив поразительные способности в области православной церковной гимнографии, в очередном экстатически идеологическом порыве она посылает Муссолини текст, обращенный к фашистскому дуче и его германскому коллеге, написанный в форме акафиста (25), с которым православные верующие обращаются только к Богу и святым:

"12/12–41. ХХ.

Радуйтесь, радостью от Бога Вам данною,

Радуйтесь, просветители и победители зла мирового!

Радуйтесь, учители всей Вселенной!

Радуйтесь, исполнители Воли Божией!

Радуйтесь, страх врагам дающие и радость всей Вселенной!

Радуйтесь, бесстрашно идущие на подвиг!

Радуйтесь, герои страдающие!

Радуйтесь, Новый Мир созидающие

и диавольские сети разрушающие,

тайны и тьмы их открывающие!

Радуйтесь глас Божий услыхавшие

И награду от Него заслуженную получающие!

Радуйтесь, неслыханной от сотворения мира победе,

Чуду явному, благословению Божию.

Радуйтесь, ибо Вы даете свет, истину, источник правды,

И побеждаете тьму, ложь безбожников-кровопийцев!

Радуйтесь, христианство верующим возвращающие!

Радуйтесь, всех томящихся под игом разбойников освобождающие!

Радуйтесь, голодных кормящие и бедняков одевающие!

Радуйтесь, похвалу, благодарность и любовь получающие!

Радуйтесь, явно и тайно добрые дела делающие!

Радуйтесь, добрым примером и других заставляющие следовать за Вами!

Радуйтесь радостью, от Бога Вам данною,

И награду заслуженную от Него получающие!

Так всегда поет мой Владимир и, благодаря, восхваляет Бенито Муссолини и Итлера (26) и говорит: Кто не любит Муссолини, тот значит, не любит и Бога и не знает, где правда, где тьма – тот, значит, безбожник и наш враг, ибо фашизм – это голос Божий и Его благословение!

Муссолини – Солнце наше, светящее даже ночью,пусть Он осветит весь мир и научит всех и вся!" (27)

В ответ на излитый лично на него поток религиозно-мистических и квазилитургических высказываний и пожеланий, дуче не проявил ни гнева, ни раздражения. Подобная стилистика в обращении к нему была уже подготовлена "Школой фашистской мистики", основанной 10 апреля 1930 г. Её основателем был Никколо Джани, до поступления в университет - редактор ежедневной газеты "Сronaca prealpina". Первыми сотрудниками Школы стали представители миланской университетской молодежи. Школа была названа именем Сандро Италико Муссолини - рано умершего племянника дуче. Президентом школы стал брат дуче Арнальдо Муссолини; в 1940 г. его сменил Вито Муссолини - один из сыновей дуче: в определенном смысле "Школа фашистской мистики" стала общим делом семьи Муссолини. Среди сотрудников Школы можно было видеть иерархов фашистской партии (таких как Джузеппе Боттаи и Роберто Фариначчи), идеологов фашистского расизма (Джованни Прециози, Телесио Интерланди), писателей и философов, в том числе основателя футуризма Филиппе Томмазо Маринетти и философа-традиционалиста Юлиуса Эволу.

К этому времени в Италии широко распространилась вера в Муссолини как человека, который сможет вернуть Италии ее былое величие. Муссолини стал воплощать тип Героя - Вождя фашизма и Италии, римского Цезаря (28). "Его выдающаяся фигура, уже монолитная и для настоящего времени, и для истории, и в проекции на грядущее, господствующая над людьми и вещами, как образ первого среди людей Государства, как Гения Рода, как спасителя Италии, как римлянина - и в реальности, и в мифе, римлянина Императорского Рима, как воплощение и синтез идеи Римского Народа, как великого основоположника... Муссолини - это герой в солнечном сиянии, Гений - создатель и творец, одухотворяющий, увлекающий, завоевывающий... Революция - это Он, Он - это Революция", - в 1934 г. писал о Муссолини Оттавио Динале в журнале "Фашистская молодёжь" (29).

"Всякая истинная мировая революция имеет свою мистику, которая является ее алтарем, то есть таким комплексом основных идей, которые должны распространяться и действовать через подсознание людей. Школа предназначена для того, чтобы выявить суть этой основной идеи через мысль и деятельность Дуче. Источником, единственным и уникальным источником мистики является только Муссолини, исключительно Муссолини. Можно ли, игнорируя или не зная досконально мысль Дуче, утверждать, что ты являешься фашистом? Мы говорим - нет. Потому что фашизм - это не инстинкт, а образование, и поэтому понимание его мистики есть понимание Муссолини", - писал в 1937 г. в журнале "Время Муссолини" Никколо Джани. Называя Муссолини "евангелистом Фашизма", Джани подчеркивал: "Только Его слово может дать точный и исчерпывающий ответ нашим сомнениям, может успокоить наше волнение, может развеять туман в наших головах. Только через Его речи и Его деяния мы сможем получить наше ежедневное причастие, наш молитвенник на каждый день, отпущение наших грехов. Именно потому мы, молодые, должны всегда быть близко, должны с любовью учиться, постигать без пробелов, углубляться неустанно. ... Сомнения и пессимизм, неуверенность и нерешительность исчезают, когда действительно открыта страница, и мы постигаем истинную мысль руководителя. Эта радость и эта судьба должны быть общими: мы этого хотим и для этого мы должны придти к органичному восприятию Его Мысли и Его Действий" (30).

Затем последовало не менее восторженное письмо Натальи Дефендовой Муссолини с благословением на битву с мировым злом – советским большевизмом и мировой плутократией:

"Его Высокопревосходительству

Бенито Муссолини.

Рим

‹15/12 1941› (31)

Беру на себя смелость послать Вам это наше приветствие и восторг на новую войну – верную победу – через его Превосходительство Префекта, потому что у Вас наводнение писем, телеграмм и всех дел – что вряд ли передадут Вам наше ничтожное письмо. Это моё 5-ое к Вам письмо. Первое было наше приветствие к войне с С.С.С.Р. – наш восторг, преклонение, 2-е - мой испуг на приезд фальшивого, красноречивого мин‹инстра› Попова (32). 3-е – на героическую кончину Вашего незабвенного сына Бруно. Вечная память Ему и Его брату (33) и со святыми их, Господи, упокой – земной поклон им – их светлым, сияющим образам. Четвёртое письмо – это благодарность на Ваши 2 слова через Его Превосходительство префекта, и эта благодарность живет в наших сердцах и бессмертна, эти 2 слова нам, и Вы сделали наш праздник, и зародились у нас мысль и вел‹икое› желание – прежде чем умереть, или уехать в Москву, мы обязаны поблагодарить Вас лично. Вряд ли это осуществимо, вряд ли наша мечта сбудется, но мечтаем и утешаемся – увидеть лично мирового Отца Освободителя всей Вселенной. А получили ли Вы все четыре наших письма? Больше не посмеем Вас беспокоить и поэтому заранее шлем привет и поздравление! Простите нас ради Бога по Вашей доброте – что смеем беспокоить Вас – больше не будем, но в душах и в сердцах наших Вы живете неизгладимо.

Всей душой и всем сердцем преданная и благодарная

Н.Д. – русская белая – Ваша пропагандистка и душою воистину фашистка".

Однако, несмотря на личную благорасположенность дуче к бедствующей гражданке враждебного государства, местные власти оказались не готовы к даровой благотворительности и потребовали финансовых гарантий:

"Префектура г. Пистои

15.07.1942

В МВД

Главное Управление Национальной Безопасности

Общий и секретный отдел

Рим

Объект: Дефендова Наталья Серафимовна и её племянник Цоппи Владимир,
лица без гражданства (34).

Вышеуказанная бывшая русская без гражданства, проживающая в Монтекатини-Терме с 1932 года, обнаружившая признаки психического расстройства, 1 июля была принята вместе с племянником, Владимиром Владимировичем Цоппи, также умственно неполноценным, в Приют для одиноких престарелых, нуждающихся в уходе, в г. Монтекатини-Терме.
Поскольку это учреждение, состоящее под управлением Фонда общественного попечения г. Монтекатини-Терме, находится отнюдь не в процветающем финансовом состоянии, комиссар префектуры муниципалитета Монтекатини-Терме послал в настоящую инстанцию следующее отношение: "Администрация уже приняла меры для госпитализации указанных лиц в Дом престарелых. Позвольте мне, однако, заявить, что необходимо обеспечить материальные условия для благотворительных организаций, которые не могут позволить себе свободный приём иностранных лиц, содержание которых, должно по-прежнему обеспечивать указанное выше министерство. Поэтому я позволю себе просить данное министерство ассигновать в пользу муниципальных властей (которые управляют "Домом престарелых") на содержание двух указанных лиц, не имеющих доходов, из фондов, созданных для неимущих подопечных, которые будут переданы вышеупомянутым учреждениям.

Префект ‹подпись нрзб.›

‹Резолюция чиновника министерства внизу от руки›:

"Содержание не может быть выдано, поскольку они не были формально интернированы и являются советскими гражданами, которые подлежат проверке представителями службы безопасности, курирующими интернированных советских лиц" (35).

Здесь следует пояснить, что сразу после объявления Италией войны Советскому Союзу в июне 1941 г. все советские граждане, в том числе военнопленные и добровольно ушедшие с отступающей итальянской армией в Италию, а также большинство эмигрантов и беженцев, бывших подданных Российской империи, не получивших итальянского гражданства, были интернированы в концентрационные лагеря на территории Италии (не путать с нацистскими лагерями уничтожения), где жили наряду с перемещенными лицами других национальностей под наблюдением войск МВД, имели возможность работать и получать жалованье, или получали пособие на питание, одежду и медицинское обслуживание как внутри лагеря, так и с выездом за его пределы по спецпропускам. Число таких лагерей достигало 51. Представители итальянских служб национальной безопасности и контрразведки проводили среди них проверку на предмет шпионажа и антифашистской деятельности. Дефендова и Цоппи случайным образом избежали интернирования и проверки. После отставки Муссолини эти лагеря начали ликвидировать. Однако на территории Итальянской социальной республики (Сало) они продолжали существовать до 1945 года. Около 30 000 евреев, находившихся в итальянских концлагерях, независимо от гражданства, были переданы в немецкие лагеря уничтожения.

И снова бесправная беженка пишет на "высочайшее имя", тактично не выражая напрямую просьбу о помощи, а лишь желая заранее поздравить дуче с 20-й годовщиной захвата власти в Италии Национальной фашистской партией и пожелать дальнейших побед:

"20.10.1942

Ваше Высокопревосходительство, наш глубокоуважаемый и чтимый Бенито Муссолини, сердце наше, мое и моего Владимира рвалось к 28/10 ХХ на Ваш великий праздник (36) послать Вам поздравительную телеграмму. Не посмели, ибо очень уж мы ничтожны, чтобы сметь писать Вам, да и что наши слова – мертвы!

Но… вот не выдерживаем, и хочется именно теперь заранее написать Вам несколько строк, чтобы выразить Вам, чем полна наша душа и наше сердце к Вам, нашему Мировому Спасителю! Заранее поздравить Вас с грядущею победою мировою, давно жданною и обещанною, ибо мы уверенны в ней и знаем, что правда победит вражью силу, черную, злую, диавольскую. Победа приближается, и мы заранее приветствуем и поздравляем Вас и Ваше доблестное, христолюбивое, бесстрашное воинство. Ура! Многая, многая лета! Америка получит то, что заслужила! Довольно поцарствовала и поспала на своем золоте! А то, что потеряли временно, возвратится Вам все без боя как победителям, терпение нужно, и для испытания это сделано! Усердно молимся за Ваше здравие, дорогое для всех нас, и за всю Вашу семью, особенно молились 4-го декабря в день св. Великомученицы Варвары (S. Barbara) на горе Монтекатине. Верим в скорую Вашу радость, в великий праздник из праздников и торжество из торжеств (37), в Вашу мировую победу и Новый Мир. Да здравствует Новый Мир Справедливости!

Только помоги, Господи, нам всем, всем пережить это время, и ускорь победу! Мы спешно ищем какого-нибудь дела, потому что теперь рассчитывать на помощь матери ‹Владимира› из Америки (38) нельзя, 23 месяца от нее ни звука. А теперь и подавно – надо терпеть, ждать и искать работу.

Если бы мой Владимир был бы здоров, мы оба были бы на войне – я как сестра милосердия. Но его болезнь – наш крест – трудно найти работу, имея на руках такого больного паралитика-эпилептика, но душою и сердцем дивного, ищущего и стремящегося лишь к одному. Итак, желаем Вам мы оба и всей Вашей семье всех благ и душевного покоя и скорого великого праздника и заранее приветствуем и поздравляем с великим праздником Рождества Христова и наступающим Новым Годом, который конечно принесет радость всему миру и свободу, избавление от зла, благодаря Вам, Вашему приходу в Рим. Приклоняемся пред Вашей доблестью, героизмом.

Искренно уважающие Вас, преданные и благодарные Мировому Отцу

Наталия Дефендова и Владимир Цоппи.

Natalia Defendoff. Viale Francesco Crispi № 1. Montecatini Terme.

P.S. Радуйтесь, ибо Вы идете на войну, как на парад, ибо с нами Бог, а в Америке – паника!" (39)

В отличие от декларативной готовности немощных русских беженцев пойти на фронт за мистические идеалы фашизма, война потребовала от итальянской молодежи, обучавшейся в "Школе фашистской мистики", реализации своей веры на практике. "Революция продолжается и требует от нас прославить в огне войны идею, ради которой мы живем и будем сражаться", - писал Ф. Меццасома. Большинство молодежи из учеников и сотрудников Школы, во главе с Никколо Джани, отправились на греческий фронт (Джани стал лейтенантом полка Итальянских альпийских стрелков). К 1943 г. 16 из них, включая Джани, погибли.

К письму Дефендовой приложено сделанное в личном секретариате дуче его сокращённое изложение по-итальянски. В нём с явным сарказмом излагается выраженный натужный героический порыв. Приводим это изложение в русском переводе:

"Госпожа Дефендова, во-первых, приводит различные славословия и псалмы о всемирном ликовании. Потом она заявляет, что эти славословия ежедневно поёт её парализованный эпилептик Владимир во славу Бенито Муссолини и Гитлера. Обращаясь лично к Его превосходительству Бенито Муссолини, она доводит до его сведения, что собиралась послать ему поздравительную телеграмму 28 октября, но, будучи застенчивой, не решилась. Настоящим письмом она всё же позволяет себе выразить "Спасителю мира" пожелание победы, дабы Америка получила урок, который она заслужила. Затем она сообщает, что уже 23 месяца не получает никакого пособия от матери вышеуказанного калеки, которая проживает как раз в Америке. Находясь без средств существованию, г-жа Д. срочно ищет какую-нибудь работу. Если бы её Владимир был здоров, они оба пошли бы на фронт – она в качестве санитарки Красного Креста – но, увы! - он паралитик и эпилептик, из чего следует, что это не представляется возможным.

Она пользуется случаем поздравить Дуче с Рождеством и Новым годом. Настоящее письмо она посылает через префекта, заявляя при этом, что это её пятое письмо. ‹…› Спрашивает, дошли ли до Получателя предыдущие четыре. В заключение г-жа Д. приветствует Дуче с глубоким уважением и почтением" (40).

Однако, как видно из ссылки в следующем письме, уже в конце 1938 года было дано негласное распоряжение в виде исключения оставить просительницу и юношу-инвалида в Италии:

"КОРОЛЕВСКАЯ ПРЕФЕКТУРА Г. ПИСТОЯ

В МВД

Главное Управление Национальной безопасности

6 октября 1942

Ссылаясь на министерский циркуляр № 443/145854

от 4 августа с.г., сообщается, что указанные иностранцы являются советскими гражданами.

Дефендова Наталья имеет советский паспорт № 127354/22831, выданный в Москве 3/5/1927, действительный до 1929 года и впоследствии продленный до 05/02/1931.

С этого времени вышеуказанная иностранка, не озаботилось обновлением этого документа, потому что, как сообщалось в письме из префектуры за N° 00260 от 03/02/1938, боялась обратиться к консульским властям Советского Союза.

Несмотря на это, министерство письмом № 443/5619 от 4.12.1938 разрешило этим иностранцам дальнейшее пребывание в Итальянском Королевстве.

Префект" (41).

Не прошло и месяца, как вопрос содержания двух русских инвалидов был решен:

"ПРЕФЕКТУРА Г. ПИСТОЯ

В МВД

Главное Управление Национальной Безопасности

Рим

18.11.1942

Ссылаясь на министерское письмо за № 443/14585 от 30 октября с.г., просим дать знать о начале проживания и о поступлении ежедневного пособия с этой даты на содержание русских лиц без гражданства Дефендовой Наталии и ее племянника Цоппи Владимира. Эти лица помещены с 1 июля с.г. в Дом престарелых г. Монтекатини Терме.

Префект

‹Из резолюции министерского чиновника, написанной внизу письма очень неразборчивым почерком›:

‹…› приняты на государственное содержание ‹…›" (42).

На этом служебном письме, уладившем судьбу советской беженки и беспомощного инвалида в тяжелейший для Италии период Второй мировой войны, заканчивается их досье в Архиве Генеральной дирекции национальной безопасности фашистского государства. Это досье остаётся единственным источником сведений о них. По устному свидетельству одного русского римлянина, В. Цоппи умер в конце 1950-х годов. Воспитательница пережила его почти на 10 лет († 1965) и упокоилась в общей могиле (костнице) на русском участке некатолического кладбища Тестаччо в Риме (43).

Культ Муссолини в послевоенной Италии, преодолевшей фашизм и оставшейся в целом католической страной, был вытеснен на периферию политического пространства и отчасти сохранился до нашего времени в среде неофашистов-экстремистов как проявление универсального для всех тоталитарных идеологий культа земного бога.

Ольга Бакланова, ставшая к этому времени безработной стареющей актрисой, после развода со своим вторым мужем, артистом Николаем Сусаниным, перешла в театр. Карьера Ольги продолжалась с переменным успехом до начала 1940-х годов — она посещала с гастролями Лондон, ездила в тур по Америке, пела в ночных клубах и знаменитом нью-йоркском ресторане "Russian Tea Room" ("Русская чайная"). В 1940 г. актриса в последний раз ощутила вкус славы, блестяще исполнив роль оперной примы мадам Дарушки в постановке "Клаудия" по роману Роуз Франкен. После невероятного успеха на Бродвее спектакль было решено экранизировать и, таким образом, Бакланова получила возможность в последний раз появиться на киноэкране. В начале 1940-х годов Ольга вышла замуж за Ричарда Дэвиса, владельца нью-йоркского театра "Fine Arts Theatre", и ушла со сцены только в 1947-м. Скончалась в швейцарском городе Веве в 1974 году и там же похоронена.

Напоследок интересно отметить, что родной брат Ольги, Глеб Владимирович Бакланов (1910-1976), советский военачальник, в описываемый период прошёл путь от командира стрелкового взвода в 1932 г. до командира Северной группы войск в 1967 г. в звании генерал-полковника; в 1945 г. за взятие Дрездена ему было присвоено звание героя Советского Союза. По непроверенным данным, во время войны в одной из своих командировок в США для стратегических переговоров с союзниками он случайно встретился с сестрой на официальном правительственном приёме.

ПРИЛОЖЕНИЕ

"Рассказ г-жи Наталии Дефендовой, проживающей в Италии Via Francesco Crispi, 1 Montecatini Terme. Тоскана.

Живя с моим духовным сыном Владимиром Цоппи в глуши Италии на курорте целебного источника, ради лечения от паралича и эпилепсии, я получила от знакомых книгу "Отец Иоанн Кронштадтский" I том, что для меня было великим счастьем, так как я знала батюшку хорошо, чту его много и молюсь ему постоянно. А в бытность мою в Москве, была даже обладательницей его пояса, в котором он служил. Ввиду этого не могу умолчать о чудесном исцелении моего духовного сына Владимира.

Надо сказать, что Владимир был передан мне на воспитание и лечение его матерью (артисткой Русск. Художеств. Московск. театра), уехавшей в Америку. Сын ее страдал параличом (до 12 лет не говорил, нога и рука парализованы) и припадками эпилепсии, в виду чего доктора назначили ему жить здесь на курорте и лечиться, хотя и заявили, что состояние его здоровья безнадежно. Некоторое время тому назад у него образовались полипы-аденоиды и гланды, которые, опухая все больше, закрывали ему горло, и воздух еле-еле проходил. Гланды все больше соединялись и были готовы уже срастись, прекратив доступ воздуха. Доктора советовали мне сделать ему операцию, но я не решалась, так как паралитикам и эпилептикам операция почти всегда кончается плохо. Припадки удушья продолжались целую ночь. И вот он вдруг заснул и чувствует во сне, что задыхается и умирает. В это же время он видит, что о. Иоанн Кронштадтский, которого он хорошо знал по фотографии, и которому часто молился, быстро подходит к нему и говорит: "Что с тобой, что?" и, вложив свою руку в его горло, как бы что-то вырывает из него. Утром он мне рассказал сон, я же испугалась, а сказала, что снам верить нельзя.

2 января Владимир читал акафист св. преподобному Серафиму, после чего говорит мне: "Посмотри мне горло!" Я "осмотрела и, о чудо — от гланд и полипов не осталось и следа и горло совсем чисто. Когда на другой день осмотрел его доктор, то сказал, что горло совершенно здорово, и полипов нет; все прошло без операции — "Это только чудо могло быть" — сказал он. Другие доктора сказали то же. Нашей радости не было границ. Припадки эпилепсии тоже прекратились, и до сего времени их не было, остался только паралич руки и ноги. Владимир безропотно несет бремя своей болезни, считая, что она дана ему Богом как испытание для дальнейшей жизни и спасения. Он молится постоянно Богу и единственная его заветная мечта — сделаться монахом и поступить в монастырь" (44).

ПРИМЕЧАНИЯ

23 - Henry Louis Mencken A new dictionary of quotations: on historical principles from ancient and modern sources. — 1942.

24 - Popolo d’Italia, 1929, 12 marzo, p.2.

25 - Акафист (от греч. "акафистос гимнос"– буквально "гимн, который поётся стоя") - форма церковного песнопения, ведущая своё начало от Великого Акафиста, хвалебного песнопения в честь Богородицы.

26 - Дефендова транслитерирует итальянское произношение фамилии Hitler.

27 - Там же. Оригинал по-русски, прилагается копия сокращённого перевода на итальянский язык.

28 - Т.П. Нестерова. Фашистская мистика: религиозный аспект фашистской идеологии // Религия и политика в ХХ веке. Материалы второго Коллоквиума российских и итальянских историков. Москва, 11-12 апреля 2005 г. - М., 2005, сс. 17-29.

29 - Gentile E. Il culto dell'littorio. La sacralizzazione della politica nell'Italia fascista. Roma, 1994. Pр. 266-267. Русский перевод приводится по: Т.П. Нестерова. Фашистская мистика: религиозный аспект фашистской идеологии // Религия и политика в ХХ веке. См. предыдущее примечание.

30 - Цит. по: Patrizi A. La Scuola di Mistica Fascista. P. 60.

31 - Датируется по почтовому штемпелю на конверте.

32 - Это письмо в деле отсутствует. Министр иностранных дел Болгарии Иван Владимирович Попов 26 ноября 1940 г. прибыл в Рим для ведения переговоров с министром иностранных дел Италии Галеаццо Чано (по-русски его фамилию традиционно пишут Чиано) и Б. Муссолини. На переговорах в частности шла речь о присоединении Болгарии к Антикоминтерновскому пакту. Однако официальное присоединение произошло только 25 ноября 1941 г.

33 - Непонятно, о каком брате идёт речь, к моменту гибели Бруно и написания этого письма все остальные его братья от двух браков Б. Муссолини были живы.

34 - Перевод с ит. Неясно, как формально произошло лишение указанных лиц советского гражданства, и каким образом В. Цоппи был признан племянником Н. Дефендовой (или внуком - эти степени родства по-итальянски обозначаются одним словом – "nipote").

35 - Campi per l'internamento civile nell'Italia fascista. Wikipedia-it.

36 - Канун празднования годовщины прихода фашистов к власти в Италии, начала "фашистской эры".

37 - В православном пасхальном каноне этими словами называется сама Пасха, праздник Воскресения Иисуса Христа.

38 - Ольга Бакланова в это время уже находилась на закате своей театральной карьеры.

39 - ACS MI DGPS A4bis, fascicoli personali, Defendoff Natalia, Zoppie Vladimir. Пер. с ит.

40 - Там же. Датируется по почтовому штемпелю на конверте.

41 - Там же. Пер. с ит.

42 - Там же.

43 - Тестаччо. Некатолическое кладбище для иностранцев в Риме. Алфавитный список захоронений. В. Гасперович, М. Катин-Ярцев, М. Талалай, А. Шумаков. ВИРД, СПб, 2000. С. 54.

44 - И.К. Сурский. Отец Иоанн Кронштадтский. Том 2. Глава 59, цит. по: http://www.omolenko.com/zhitiya/surskii2.htm? =59#book10. Текст не датирован, страницы не нумерованы. Составил двухтомный сборник свидетельств об исцелениях по молитвам о. Иоанна русский эмигрант в Югославии Я.Б. Ильяшевич, который был председателем белградского Общества памяти отца Иоанна Кронштадтского. Первый том вышел в Белграде в 1938 году. Издание второго тома книги, появившегося в Белграде уже во время Второй мировой войны в 1941 году, финансировали супруги Сикорские, семейство которых о. Иоанн посещал, бывая в Киеве.


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-19 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования