Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
МыслиАрхив публикаций ]
09 ноября 18:17Распечатать

Евгений Беляков. «ЛОТОСОВАЯ СУТРА» - ДРЕВНЕЙШИЙ ХРИСТИАНСКИЙ ПАМЯТНИК ВОСТОКА? «Караванная» гипотеза. Часть первая


"Лотосовая сутра" - религиозный, философский и литературный источник, датируемый I-II веком н.э., - центральный текст буддийской традиции махаяны, документ, значение которого для понимания Востока трудно переоценить. Его значение для Востока можно сравнить разве что со значением Нового Завета для Запада. Поэтому утверждение, что "Лотосовая сутра" есть древнейший христианский памятник, выглядит достаточно парадоксально.

Тем не менее, в этой статье я приведу достаточно много смысловых и сюжетных параллелей, доказывающих влияния Евангелий на "Лотосовую сутру". Зависимость такого рода, не будучи дословно-текстуальной, должна отражать связи иного рода, а именно культурные контакты, имевшие место в конце эпохи Древнего мира между главными цивилизациями: римскими провинциями "плодородного полумесяца" и Индией. Контакты эти имели место, в основном, вдоль караванных путей, поэтому гипотеза, которая рассматривается в данной статье, получила название "караванной".

"Лотосовая сутра" уже в III в. н.э. была переведена на китайский язык, но на европейские языки полностью она переведена лишь в восьмидесятые годы прошлого века. Изучение этого потрясающего документа до сих пор таит в себе возможности новых открытий.

Одна из основных идей Будды Шакьямуни из "Лотосовой сутры" буквально созвучна Благой вести Иисуса Христа – это откровение о возможности спасения всех людей, а не одного избранного народа. Например, в "Лотосовой сутре" говорится: "Я свидетельствую о не имеющем высшего [предела] Пути и равной для всех Дхарме Великой Колесницы". В Евангелиях есть много мест, говорящих о том же. Пойти за Христом, заново "родиться свыше" в Крещении, но – главное – исполнять заповеди и все слова проповедей Иисуса – это и означает стать братом Иисусу Христу и сыном Отцу Небесному. Иисус говорит о Себе как о "пути" и "двери" в Царствие Небесное, которое находится внутри самого человека...

Так или иначе, и в христианстве, и в буддизме махаяны путь ко спасению провозглашается открытым для всех. В этом состоит идея равенства, предстоящего в виде братства, рожденная в двух мировых религиях. Таков был великий духовный итог истории Древнего мира.

Сократ за 5 веков до Христа высказывал ту же идею, говоря: "В каждом человеке – солнце, нужно только дать ему светить". Греки называли такую идею равенства людей "гомонойей", но их общество оставалось при этом рабовладельческим. Процесс осознания этой идеи затянулся надолго. Говорят, еще в XV веке в погибающей Византии спорили, можно ли относить к женщине слово "хомо".

В коптском апокрифическом "Евангелии от Фомы" можно найти сюжетное совпадение с "Лотосовой сутрой" в рассмотрении вопроса о всеобщей доступности спасения. По "Евангелию от Фомы", Иисус превращает Марию Магдалину в мужчину: "Симон Петр сказал им: Пусть Мария уйдет от нас… Иисус сказал: Смотрите, я направлю ее, чтобы сделать ее мужчиной, чтобы она также стала духом живым, подобным вам, мужчинам. Ибо всякая женщина, которая станет мужчиной, войдет в Царствие Небесное". Теперь "Лотосовая сутра": "В это время Шарипутра сказал дочери дракона: "Ты сказала, что за короткое время достигла не имеющего высшего [предела] Пути, и в это трудно поверить. Почему? Ведь тело женщины грязно, [оно] не сосуд Дхармы. Как же [ты] смогла обрести не имеющее высшего [предела] бодхи? Путь Будды длинен, и [его] проходят только после того, как на протяжении неисчислимых кальп будут переживать трудности, накапливать деяния и вести [живых существ] к спасению. Кроме того, в теле женщины имеется пять препятствий. Во-первых, [она] не способна стать царем неба Брахмы, во-вторых, Шакрой, в-третьих, царем мар, в-четвертых, Святым Царем, Вращающим Колесо, в-пятых, обрести тело будды. Почему же женщина так быстро стала буддой?" В это время у дочери дракона была драгоценная жемчужина, которая стоила три тысячи великих тысячных миров. Держа в руках, [она] преподнесла ее Будде. Будда тотчас же принял [ee]. Дочь дракона сказала бодхисаттве Скопление Мудрости и почитаемому Шарипутре: "Я преподнесла драгоценную жемчужину. Почитаемый В Мирах принял [ee]. Быстро или нет это произошло?" [Они] ответили: "Очень быстро". Дочь [дракона] сказала: "Наблюдайте с помощью [ваших] божественных сил, как я стану буддой. Это произойдет быстрее, чем то!" В это время все собравшиеся увидели, как дочь дракона в одно мгновение обратилась в юношу, совершенного в деяниях бодхисаттвы, который сразу же направился в мир без замутнений в Южном краю, где воссел на цветок лотоса из драгоценностей, достиг полного истинного просветления, обрел тридцать два знака, восемьдесят видов прекрасных качеств и начал повсюду в десяти сторонах [света] проповедовать всем живым существам Чудесную Дхарму".

Возможность спасения и обожения в христианских памятниках и в "Лотосовой сутре" сравнивается с неизвестной человеку драгоценностью или кладом. Соответствующие повествования во многом аналогичны, хотя никакой прямой текстуальной связи между ними нет: суть та же, смысл одинаков, сюжет близок, но не тождественен (в одном случае – клад, в другом – жемчужина и т.п.). "Иисус сказал: "Царствие [Божие] подобно человеку, который имеет на своем поле тайное сокровище, не зная о нем. И {он не нашел до того, как} умер, он оставил его своему {сыну}. Сын не знал, он получил это поле [и] продал его. И тот, кто купил его, пришел, раскопал [и] {нашел} сокровище. Он начал давать деньги под проценты {тем, кому} он хотел" (коптское "Евангелие от Фомы", аналогичная притча о жемчужине есть и в синоптических Евангелиях). Теперь "Лотосовая Сутра": "Представьте, есть человек, который пришел в дом к близкому другу, напился вина и уснул. Как раз в это время [его] близкий друг должен был идти по казенным делам. Пожелав сделать гостю подарок, [он] спрятал в его одежду бесценную жемчужину и ушел. Тот человек, будучи пьяным, крепко спал и ничего не знал. Встав, [этот человек] отправился в путешествие и достиг чужой страны. [Он] упорно трудился, чтобы заработать на одежду и пропитание, и находился в очень трудном положении. [Он] был доволен, если получал хоть какую-то малость. Позже [он] случайно встретил [своего] близкого друга, который, увидев его, сказал: "Ну и ну! Как [ты] дошел до того, что [работаешь] ради одежды и еды? Когда-то давно я пожелал, чтобы ты обрел покой и радость и удовлетворил [свои] пять желаний и в такой-то год, месяц и день спрятал в твоей одежде бесценную жемчужину. [Она] и сейчас там. А ты, не зная об этом, мучаешься и страдаешь, размышляя, как поддержать собственное существование. Как это глупо! Иди и обменяй сейчас эту жемчужину [на все, что] пожелаешь. [Ты] никогда не будешь бедствовать или испытывать в чем-нибудь нужду".
В особенности ярко параллель, о которой идет речь, проявляется в притче о блудном сыне, которая, с некоторыми видоизменениями, присутствует как в Евангелиях, так и в "Лотосовой сутре". Начнем с Евангелия: "У некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение. По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно. Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться; и пошел, пристал к одному из жителей страны, а тот послал его на поля свои пасти свиней; и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему. Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода; встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих. Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, подбежав, пал ему на шею, и целовал его. Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим. А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться" (Лк., 15:11-24).

А вот соответствующий отрывок из "Лотосовой сутры": "Был один человек, который еще в юности ушел от отца и пустился в бега. Долгое время - десять, двадцать или пятьдесят лет - [он] жил в чужих странах. Чем старше [он] становился, тем в большие затруднения и нищету впадал. Странствуя по четырем сторонам [света] в поисках одежды и пищи, [он] случайно забрел на свою родину. Его отец ранее искал сына, но не нашел и поселился в одном городе. Дом его был полон богатства; добра и сокровищ невозможно было пересчитать. Его сокровищницы переполняли золото, серебро, ляпис-лазурь, кораллы, янтарь, жемчуг. [Он] имел множество молодых рабов, слуг, многочисленную свиту. Неисчислимы были его слоны, кони, повозки, быки и бараны. [Он] вывозил во все другие страны [товары] и ввозил [товары оттуда, получая] высокие доходы. Продавцов [его] товаров, и покупателей было очень много. В то время [его] нищий сын, бродя по городам и весям, проходил через эту страну и, наконец, дошел до места, где проживал отец. Отец всегда думал о сыне, но, расставшись с сыном более пятидесяти лет назад, никому ничего не говорил. [Он] размышлял [о нем] в одиночестве, и сердце [его] переполняло сожаление. [Он] думал: "Я стар и бессилен, но богатство мое огромно. Хотя сокровищницы набиты золотом, серебром и редкими драгоценностями, сына [у меня] нет. Когда в один прекрасный день придет [мой] конец, богатства [мои] растащат и растеряют, так как [мне] некому [их] передать". [Он] постоянно с теплотой вспоминал о сыне, и, думая о нем, мысленно повторял: "Если я обрету сына и передам [ему] богатства, как счастлив [я] буду! Уйдут все мои беспокойства и печали". Почитаемый В Мирах! В это время сын-бедняк, подрабатывая то там, то здесь, случайно приблизился к дому отца. Стоя у ворот, [он] разглядел отца, который восседал в кресле, покрытом шкурой льва, [его] ноги покоились на подставке из драгоценностей, [его] окружали и оказывали почтение брахманы, кшатрии, жители города. Их тела украшали нити настоящего жемчуга, стоившие тысячи, десятки тысяч [золотых монет]. Справа и слева стояли свита и молодые рабы, держащие в руках белые метелки (9). [Он] сидел под балдахином из драгоценностей, с которого свешивались гирлянды цветов, из земли били фонтаны благоуханных вод, вокруг [было] разбросано множество редкостных цветов, рядами лежали драгоценные вещи - одни [он] отвергал, другие принимал. Таковы были [его] украшения, таковы были величие и добродетели и особые почести, которые [ему] оказывали! Нищего сына, увидевшего великие силы и мощь своего отца, объял страх. [Он] пожалел, что пришел сюда, и подумал: "Это царь или кто-то равный царю, здесь нет места, где бы я смог получить что-нибудь за мой труд. Лучше [мне] идти в бедную деревушку, в которой [я] легко заработаю на одежду и еду. Если же [я] задержусь в этом городе, здесь [меня] будут притеснять или же отправят на принудительные работы". Подумав так, [он] поспешно ушел. В это время богатый старец, [сидевший] в кресле, покрытом львиной шкурой, увидел сына и узнал [его]. Отцовское сердце наполнила великая радость, и [он] подумал: "Сейчас [нашелся тот, кому] я передам мои богатства и сокровищницы. Я всегда думал о сыне, но не имел возможности увидеть его, и вот неожиданно [он] пришел сам! Мое самое большое желание осуществилось. Хотя меня ослабили годы, [я] все же принесу [ему] благо". [Он] тотчас же послал слуг догнать и вернуть сына. Посланцы побежали и схватили [его]. Нищий сын, пораженный, закричал в великом гневе: "Я невиновен! Почему [вы] схватили [меня]?" Посланцы, крепко держа сына, все быстрее тащили [его] назад. Нищий сын думал: "Хотя [я] не совершил преступлений, [меня] схватили, и это означает неминуемую смерть". [Он] все больше и больше пугался мучительной смерти и упал на землю. Отец, увидев это издалека, сказал слугам: "Не держите этого человека и не тащите [его]. Побрызгайте на [его] лицо холодной водой, чтобы [он] пришел в чувство, и не разговаривайте [с ним]!"… Посланец сказал сыну: "Сейчас я тебя отпущу иди, куда хочешь". Нищий сын возрадовался, что обрел то, чего не ожидал, встал с земли и направился в бедную деревушку искать одежду и пропитание. В это время старец, желая привлечь к себе сына, придумал уловку. [Он] тайно послал к сыну двух мужчин простоватого вида с изнуренными лицами: "Идите туда и мягко скажите нищему сыну: "Здесь есть место, где [ты] сможешь подработать, и платить тебе будут в два раза больше!" Если нищий сын согласится, приведите [его] и дайте работу. Если спросит, что должен будет делать, ответьте так: "Тебя нанимают для уборки грязи. Мы оба также будем работать вместе с тобой". Тогда двое посланцев отправились искать нищего сына и, найдя, подробно рассказали о деле. И вот [он], получив сперва причитающуюся плату, убирал вместе [c ними грязь]. Его отец, глядя на сына, переполнился теплотой и состраданием. В другой день [он] увидел его издалека из окна, худого, изнуренного, нечистого от куч грязи и пыли и тотчас же сняв ожерелье из драгоценных камней, изысканное верхнее одеяние, украшения, надел грубую, поношенную и грязную одежду, посыпал себя пылью, взял в правую руку совок для сбора мусора и с грозным выражением лица сказал работавшим: "Двигайтесь, двигайтесь, не прохлаждайтесь!" С помощью этой уловки [он] смог приблизиться к сыну и сказал: "Вот что, человек! Всегда работай здесь и никуда больше не ходи. [Я] увеличу тебе плату и дам тебе все, что ты пожелаешь: чаши, инструменты, рис, лапшу, соль, уксус. Оставь все сомнения. Кроме того, здесь есть слуга-старик, который, когда пожелаешь, будет прислуживать [тебе]. Успокой свои мысли. Я буду тебе как отец, так что не беспокойся. Почему? Я стар, ты же молод и цветущ. Когда [ты] здесь работал, то не обманывал, не ленился и не говорил бранных слов. [Я] не видел у тебя ничего плохого, что есть у других работников. С этого времени [ты] будешь [для меня] как родной сын". Тогда же старец дал ему [новое] имя и стал называть сыном. Нищий сын, хотя и радовался такому неожиданному повороту дел, все же думал о себе как о бедняке, нанятом на работу. По этой причине в течение двадцати лет [он] продолжал убирать грязь. После того, как прошли [эти годы, между отцом и сыном] установилось полное доверие, и сын без препятствий входил в дом и выходил. Тем не менее, жил [он] там же, где и вначале. Почитаемый В Мирах! В то время старец уже знал, что вскоре умрет, и сказал своему нищему сыну: "Сейчас у меня много золота, серебра и редкостных драгоценностей, амбары и сокровищницы переполнены. Ознакомься, сколько нужно пустить в оборот. Таковы мои намерения. [Ты] воистину должен их знать! Почему? Сейчас между мной и тобой нет разницы. Хорошо приготовься и не допускай убытков!" Нищий сын, вняв поучениям, получив наставления, ознакомился со всеми товарами, золотом, серебром, редкостными драгоценностями, а также с амбарами и сокровищницами, но [у него] и в мыслях не было взять что-либо кроме тарелки еды. К тому же жил [он] в том же самом месте и не мог отбросить ощущения [своей] ничтожности. Прошло немного времени, и отец узнал, что у сына постепенно появляются новые замыслы, растут желания и что [ему] стыдно за [свои] прежние думы. Видя, что приближается конец, [отец] приказал сыну придти и одновременно попросил придти родственников, царей, сановников, кшатриев и горожан. Когда все собрались, [он] сказал: "Господа, [вы] воистину должны знать! Это - мой сын, от меня рожденный. Более пятидесяти лет назад [он] покинул меня в неком городе и убежал. [Он] претерпел одиночество и страдания. [Его] настоящее имя такое-то, мое имя - такое-то. В прежние времена, проживая в этом городе, [я], охваченный печалью, искал [его] и вдруг здесь случайно встретил. Это действительно мой сын. Я действительно его отец. Все, что у меня есть, принадлежит сейчас сыну. Сын знает, [какие товары я] до сих пор вывозил и ввозил". Почитаемый В Мирах! Нищего сына, услышавшего эти слова отца, охватила великая радость. Так [он] обрел то, чего у него не было. И [он] подумал: "У меня раньше и в мыслях не было получить [все это]. Эти сокровищницы сейчас сами пришли [ко мне]!"

(Продолжение следует)


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-19 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования