Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
МнениеАрхив публикаций ]
 Распечатать

Настоятель московского храма св. царя-мученика Николая (РПАЦ) протоиерей МИХАИЛ АРДОВ: "Истинное православие в России сохранит церковно-славянский язык, а что касается обновленцев, то пусть служат хоть на эсперанто"


"Портал-Credo.Ru": Накануне избрания на пост первоиерарха Зарубежной Церкви архиепископ Сиднейский и Австралийско-Новозеландский Иларион заявил в интервью газете "Комсомольская правда", что "назрела необходимость в переводе молитв со старославянского на русский язык". По мнению теперь уже митрополита Илариона, многие не понимают старый язык, а, следовательно, не понимают ни смысла, ни таинства обращения к Богу. Как бы Вы прокомментировали такое заявление?

О. Михаил Ардов: Я с некоторой печалью узнал, что избранный, вернее, назначенный из Москвы - вне всякого сомнения - первоиерарх бывшей Зарубежной Церкви сразу ополчился на церковнославянский язык. Это, конечно, не он первый, не он последний. Но вот о чем нужно всегда помнить. Причина того, что церковно-славянский язык не понятен, не в том, что там какая-то устарелая лексика или грамматика. Дело в том, что люди, пришедшие с улицы, если даже все будет происходить на современном языке, все равно ничего не поймут. Чтобы понимать богослужение, надо освоить эти понятия, которых обычный современный человек во всем мире не знает.

Я вспоминаю одного благочестивого человека, который говорил о проблеме этого перевода. Вот, говорил он, поется: "Отверзу уста и наполнятся духом". Как это перевести? "Открою рот и наполнится воздухом"? Это проблема. Но не будем в это углубляться. Я считаю, что истинное православие в России сохранит церковно-славянский язык, а что касается обновленцев, то представители мирового православия и все кто находится с ним в общении - ну, Господь с ними, пускай служат хоть на эсперанто. Это, что называется, их проблема.

Но меня вот что веселит и занимает. У нового первоиерарха совершенно замечательная фамилия - Капрал. Как мы знаем, капрал - это нечто вроде фельдфебеля, вахмистра в армии. Когда весть о том, что избран этот человек, достигла меня - хотя это и было ожидаемо, я конечно не мог не вспомнить гениальное место из "Горя от ума", где Скалозуб говорит Репетилову:

"Я князь - Григорию и вам ,
Фельдфебеля в Вольтеры дам,
Он в три шеренги вас построит
А пикнете, так мигом успокоит".

Так вот, я думаю, что тот очень компетентный человек в Москве из очень компетентных органов, который, в конце концов, решил, что именно владыка Иларион будет первоиерархом бывшей Зарубежной Церкви, я думаю, мог бы сказать так:

"Я зарубежным господам
В наместники Капрала дам.
Он в три шеренги вас построит
А пикнете, так мигом успокоит".

Беседовал Владимир Ойвин
"Портал-Credo.Ru"


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-18 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования